From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le riforme delle istituzioni già esistenti non devono però essere sottovalutate.
Παράλληλα δεν θα πρέπει φυσικά να υποτιμηθεί η σημασία των μεταρρυθμίσεων των υφιστάμενων θεσμών.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
la commissione ha riconosciuto da tempo che le donne sono sottovalutate e sottoutilizzate nel settore delle pmi.
Η Επιτροπή από μακρού έχει αναγνωρίσει ότι στον τομέα των ΜΜΕ οι γυναίκες υποτιμώνται και δεν αξιοποιούνται ανάλογα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
contemporaneamente non vengono sottovalutate le problematiche legate allʼ ambiente, alla sicurezza ed alla salute dellʼ uomo.
Ταυτόχρονα, δεν παραγνωρίζει τα ζητήματα που συνδέονται με το περιβάλλον, την ασφάλεια και την ανθρώπινη υγεία.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
le potenzialità di ciascuna di queste categorie sono spesso sottovalutate e perciò finora sono state oggetto scarsa attenzione in senso positivo.
Διότι υποτιμώνται καμιά φορά οι δυνατότητές τους και έτσι δεν τους δόθηκε μέχρι τώρα η δέουσα προσοχή.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
di conseguenza nelle contrattazioni collettive gli aumenti salariali in questo momento dovrebbero andare principalmente alle donne, le cui prestazioni vengono spesso sottovalutate.
Αυτό σημαίνει ότι, στις διαπραγματεύσεις που θα διεξαχθούν, οι αυξήσεις μισθών θα πρέπει να δοθούν κατά κύριο λόγο στις γυναίκες, η εργασία των οποίων εξακολουθεί να υποτιμάται.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
tuttavia, può succedere, purtroppo, che alcune monete si trovino ad essere lungamente sottovalutate o sopravalutate rispetto alle parità reali dei poteri d' acquisto.
Ωστόσο, μπορεί δυστυχώς να συμβεί να είναι μονίμως τα νομίσματα υποτιμημένα ή υπερτιμημένα σε σχέση με τις πραγματικές ισοτιμίες των αγοραστικών ικανοτήτων.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 1
Quality: