From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ogni membro di un’impresa cooperativa e ogni subappaltatore rispetti i criteri di idoneità di cui ai paragrafi 1 e 2;
κάθε μέλος ορισμένης επιχείρησης συνεταιριστικού χαρακτήρα, και κάθε υπεργολάβος ατομικά, πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που θεσπίζονται στις παραγράφους 1 και 2·
l’organismo in questione può essere l’impresa ferroviaria che utilizza il veicolo, un suo subappaltatore o il detentore.
Αυτός ο φορέας μπορεί να είναι η σιδηροδρομική επιχείρηση που χρησιμοποιεί το όχημα, ένας υπεργολάβος ή ο κάτοχος.
in altre parole, la commissione veniva considerata un subappaltatore per gli stati membri che versavano denaro nella convenzione di lomé, denaro che veniva amministrato dalla commissione.
Με άλλα λόγια, η Επιτροπή ήταν ένας υπεργολάβος των κρατών μελών τα οποία κατέβαλαν χρήματα στα πλαίσια της Σύμβασης Λομέ και η Επιτροπή διαχειριζόταν αυτά τα χρήματα.
fornitura di lavori di costruzione da parte di un subappaltatore a un appaltatore principale, a un altro subappaltatore o a un’impresa che esegue i propri lavori di costruzione.
παροχή υπηρεσιών στον τομέα των κατασκευών από υπεργολάβο προς γενική κατασκευαστική εταιρεία, άλλο υπεργολάβο ή εταιρεία που πραγματοποιεί η ίδια τις κατασκευαστικές της εργασίες.
per «subappaltatore» si intende un soggetto giuridico che svolge compiti in appalto per conto del responsabile dei dti o dell’associato;
Ως υπεργολάβος νοείται νομικό πρόσωπο που εκτελεί καθήκοντα στο πλαίσιο σύμβασης για τον επικεφαλής ή εταίρο ΠΕΟΤ.
l’offerente comunichi al comitato per gli appalti l’identità e i ruoli specifici di tutti i membri dell’impresa cooperativa e di ogni subappaltatore.
ο προσφέρων ενημερώνει την επιτροπή προμηθείας για την ταυτότητα και τον ειδικότερο ρόλο κάθε μέλους ορισμένης επιχείρησης συνεταιριστικού χαρακτήρα, καθώς και κάθε υπεργολάβου.
in conformità al disposto dell’articolo 41, paragrafo 6, primo comma, un costruttore può designare un subappaltatore per l’esecuzione di prove per suo conto.
Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 41 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο, ένας κατασκευαστής μπορεί να διορίσει υπεργολάβο με σκοπό τη διενέργεια δοκιμών για λογαριασμό του.
tali campioni vanno sottoposti a prove dagli organismi notificati, oppure da personale qualificato sotto il loro monitoraggio, nei locali degli organismi stessi oppure del fabbricante, del subappaltatore critico o del fornitore cruciale, o presso laboratori esterni.
Αυτά τα δείγματα θα πρέπει να υποβληθούν σε δοκιμή από τους κοινοποιημένους οργανισμούς ή από ειδικευμένο προσωπικό, υπό την παρακολούθησή τους και στις δικές τους εγκαταστάσεις, ή στις εγκαταστάσεις του κατασκευαστή ή στις εγκαταστάσεις του σημαντικού υπεργολάβου ή προμηθευτή του κατασκευαστή ή σε εξωτερικά εργαστήρια.