From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
allora, come direbbe voltaire," se vuoi parlar con me fissa i tuoi termini".
Κατά συνέπεια, όπως θα έλεγε και ο Βολταίρος," εάν θέλεις να μιλήσεις μαζί μου καθόρισε τους όρους σου".
vergogna su tutti questi parlamentari che non hanno avuto il coraggio di essere indipendenti come il grande filosofo voltaire!
Ντροπή σε όλους τους βουλευτές που δεν είχαν το θάρρος να είναι ανεξάρτητοι όπως ήταν ο μεγάλος φιλόσοφος Βολταίρος!
voltaire diceva: » non condivido le vostre idee, ma mi batterò affinché possiate esprimerle ».
Ο Βολταίρος έλεγε από τότε ότι:" δεν συμμερίζομαι τις ιδέες σας, αλλά θα αγωνιστώ για να μπορείτε να τις εκφράζετε ».
la nostra intelligentia discende veramente da voltaire il quale dichiarava allora:" vorrei che il canada fosse in fondo al mar glaciale ».
Η πνευματική ηγεσία μας είναι αναμφισβήτητα παιδί του Βολταίρου, που δήλωνε ότι:" Θα ήθελα ο Καναδάς να βρίσκεται στο βυθό της παγωμένης θάλασσας ».
le grandi figure della cultura europea come mozart, chopin, goethe o voltaire, non avrebbero accettato un modello di europa divisa come quello affermatosi negli ultimi 50 anni.
Στην ιστορία της Ευρώπης οι σημαντικότερες πολιτιστικές μορφές, όπως ο Μότσαρτ, ο Σοπέν, ο Γκαίτε ή ο Βολταίρος, δεν θα αναγνώριζαν την έννοια μίας Ευρώπης διαιρεμένης όπως ήταν τα περασμένα 50 χρόνια.
ai fini dell’applicazione dell’articolo 6 della direttiva 97/78/ce, i posti d’ispezione frontalieri sono i seguenti: basilea-mulhouse aeroporto, ferney-voltaire/ginevra aeroporto e zurigo aeroporto.
Για την εφαρμογή του άρθρου 6 της οδηγίας 97/78/ΕΚ, τα σημεία συνοριακών ελέγχων είναι τα ακόλουθα: bâle-mulhouse aéroport, ferney-voltaire/genève aéroport et zurich aéroport.