Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
io le ho dato tempo per ravvedersi, ma essa non si vuol ravvedere dalla sua dissolutezza
わたしは、この女に悔い改めるおりを与えたが、悔い改めてその不品行をやめようとはしない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diventati così insensibili, si sono abbandonati alla dissolutezza, commettendo ogni sorta di impurità con avidità insaziabile
自ら無感覚になって、ほしいままにあらゆる不潔な行いをして、放縦に身をゆだねている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il candidato deve essere irreprensibile, sposato una sola volta, con figli credenti e che non possano essere accusati di dissolutezza o siano insubordinati
長老は、責められる点がなく、ひとりの妻の夫であって、その子たちも不品行のうわさをたてられず、親不孝をしない信者でなくてはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in verità allah ha ordinato la giustizia e la benevolenza e la generosità nei confronti dei parenti. ha proibito la dissolutezza, ciò che è riprovevole e la ribellione. egli vi ammonisce, affinché ve ne ricordiate.
本当にアッラーは公正と善行,そして近親に対する贈与を命じ,また凡ての醜い行いと邪悪,そして違反を禁じられる。かれは勧告している。必ずあなたがたは訓戒を心に留めるであろう。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si sono infiltrati infatti tra voi alcuni individui - i quali sono gia stati segnati da tempo per questa condanna - empi che trovano pretesto alla loro dissolutezza nella grazia del nostro dio, rinnegando il nostro unico padrone e signore gesù cristo
そのわけは、不信仰な人々がしのび込んできて、わたしたちの神の恵みを放縦な生活に変え、唯一の君であり、わたしたちの主であるイエス・キリストを否定しているからである。彼らは、このようなさばきを受けることに、昔から予告されているのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
basta col tempo trascorso nel soddisfare le passioni del paganesimo, vivendo nelle dissolutezze, nelle passioni, nelle crapule, nei bagordi, nelle ubriachezze e nel culto illecito degli idoli
過ぎ去った時代には、あなたがたは、異邦人の好みにまかせて、好色、欲情、酔酒、宴楽、暴飲、気ままな偶像礼拝などにふけってきたが、もうそれで十分であろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: