プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
io le ho dato tempo per ravvedersi, ma essa non si vuol ravvedere dalla sua dissolutezza
わたしは、この女に悔い改めるおりを与えたが、悔い改めてその不品行をやめようとはしない。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
diventati così insensibili, si sono abbandonati alla dissolutezza, commettendo ogni sorta di impurità con avidità insaziabile
自ら無感覚になって、ほしいままにあらゆる不潔な行いをして、放縦に身をゆだねている。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
il candidato deve essere irreprensibile, sposato una sola volta, con figli credenti e che non possano essere accusati di dissolutezza o siano insubordinati
長老は、責められる点がなく、ひとりの妻の夫であって、その子たちも不品行のうわさをたてられず、親不孝をしない信者でなくてはならない。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
in verità allah ha ordinato la giustizia e la benevolenza e la generosità nei confronti dei parenti. ha proibito la dissolutezza, ciò che è riprovevole e la ribellione. egli vi ammonisce, affinché ve ne ricordiate.
本当にアッラーは公正と善行,そして近親に対する贈与を命じ,また凡ての醜い行いと邪悪,そして違反を禁じられる。かれは勧告している。必ずあなたがたは訓戒を心に留めるであろう。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
si sono infiltrati infatti tra voi alcuni individui - i quali sono gia stati segnati da tempo per questa condanna - empi che trovano pretesto alla loro dissolutezza nella grazia del nostro dio, rinnegando il nostro unico padrone e signore gesù cristo
そのわけは、不信仰な人々がしのび込んできて、わたしたちの神の恵みを放縦な生活に変え、唯一の君であり、わたしたちの主であるイエス・キリストを否定しているからである。彼らは、このようなさばきを受けることに、昔から予告されているのである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
basta col tempo trascorso nel soddisfare le passioni del paganesimo, vivendo nelle dissolutezze, nelle passioni, nelle crapule, nei bagordi, nelle ubriachezze e nel culto illecito degli idoli
過ぎ去った時代には、あなたがたは、異邦人の好みにまかせて、好色、欲情、酔酒、宴楽、暴飲、気ままな偶像礼拝などにふけってきたが、もうそれで十分であろう。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: