Results for alla legge translation from Italian to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Latin

Info

Italian

alla legge

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Latin

Info

Italian

davanti alla legge

Latin

vor dem gesetz

Last Update: 2014-09-11
Usage Frequency: 27
Quality:

Reference: Wikipedia

Italian

perché obbedire alla legge

Latin

quia issum

Last Update: 2020-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

il diritto di sapere che solo perché obbediscono alla legge

Latin

ius quia iustum

Last Update: 2021-06-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

in realtà mediante la legge io sono morto alla legge, per vivere per dio

Latin

ego enim per legem legi mortuus sum ut deo vivam christo confixus sum cruc

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

tribunale arbitrale conforme alla legge sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni

Latin

rm:dretgira da cumpromiss tenor la lescha davart l'assicuranza da malsauns e d'accidents

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

dice il signore degli eserciti: interroga i sacerdoti intorno alla legge e chiedi loro

Latin

in vicesima et quarta noni mensis in anno secundo darii factum est verbum domini ad aggeum prophetam dicen

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

«costui persuade la gente a rendere un culto a dio in modo contrario alla legge»

Latin

dicentes quia contra legem hic persuadet hominibus colere deu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

togliamo dunque ogni valore alla legge mediante la fede? nient'affatto, anzi confermiamo la legge

Latin

legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

fino alla legge infatti c'era peccato nel mondo e, anche se il peccato non può essere imputato quando manca la legge

Latin

usque ad legem enim peccatum erat in mundo peccatum autem non inputatur cum lex non es

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

egli ordinò al popolo, agli abitanti di gerusalemme, di consegnare ai sacerdoti e ai leviti la loro parte perché questi potessero attendere alla legge del signore

Latin

praecepit etiam populo habitantium hierusalem ut darent partes sacerdotibus et levitis et possent vacare legi domin

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

ammetto invece che adoro il dio dei miei padri, secondo quella dottrina che essi chiamano setta, credendo in tutto ciò che è conforme alla legge e sta scritto nei profeti

Latin

confiteor autem hoc tibi quod secundum sectam quam dicunt heresim sic deservio patrio deo meo credens omnibus quae in lege et prophetis scripta sun

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

ma nelle mie membra vedo un'altra legge, che muove guerra alla legge della mia mente e mi rende schiavo della legge del peccato che è nelle mie membra

Latin

video autem aliam legem in membris meis repugnantem legi mentis meae et captivantem me in lege peccati quae est in membris mei

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

circonciso l'ottavo giorno, della stirpe d'israele, della tribù di beniamino, ebreo da ebrei, fariseo quanto alla legge

Latin

circumcisus octava die ex genere israhel de tribu beniamin hebraeus ex hebraeis secundum legem pharisaeu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

la legge infatti costituisce sommi sacerdoti uomini soggetti all'umana debolezza, ma la parola del giuramento, posteriore alla legge, costituisce il figlio che è stato reso perfetto in eterno

Latin

lex enim homines constituit sacerdotes infirmitatem habentes sermo autem iurisiurandi qui post legem est filium in aeternum perfectu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

infatti ciò che era impossibile alla legge, perché la carne la rendeva impotente, dio lo ha reso possibile: mandando il proprio figlio in una carne simile a quella del peccato e in vista del peccato, egli ha condannato il peccato nella carne

Latin

nam quod inpossibile erat legis in quo infirmabatur per carnem deus filium suum mittens in similitudinem carnis peccati et de peccato damnavit peccatum in carn

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

alla stessa maniera, fratelli miei, anche voi, mediante il corpo di cristo, siete stati messi a morte quanto alla legge, per appartenere ad un altro, cioè a colui che fu risuscitato dai morti, affinché noi portiamo frutti per dio

Latin

itaque fratres mei et vos mortificati estis legi per corpus christi ut sitis alterius qui ex mortuis resurrexit ut fructificaremus de

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

il resto del popolo, i sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, gli oblati e quanti si erano preparati dai popoli dei paesi stranieri per aderire alla legge di dio, le loro mogli, i loro figli e le loro figlie, quanti avevano conoscenza e intelligenza

Latin

omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege dei quam dederat in manu mosi servi dei ut facerent et custodirent universa mandata domini dei nostri et iudicia eius et caerimonias eiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

tutti i cittadini hanno pari dignità sociale e sono eguali davanti alla legge, senza distinzione riguardo al sesso, alla razza, alla lingua, alla religione, alle opinioni politiche, alle condizioni personali e sociali. È compito della repubblica rimuoveregli ostacoli economici e sociali, che, poiché certamente limitano la libertà e l';eguaglianza dei cittadini, impediscono il pieno sviluppo della persona e l'effettiva partecipazione degli uomini operosi all'organizzazione della vita politica

Latin

omnes cives dignitatem socialem aequalem habent et lege pares sunt, sine discrimine respectu sexus, generis, linguae, religionis, opinionum politicarum, condiciones personales et sociales. publicae est impedimenta oeconomica et socialia tollere, quae, cum libertatem ac aequalitatem civium certe circumscribunt, plenam personae industriam et efficacem hominum industriarum participationem in vitae politicae ordinatione impediunt.

Last Update: 2021-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,431,591 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK