Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
perché obbedire alla legge
quia issum
Last Update: 2020-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il diritto di sapere che solo perché obbediscono alla legge
ius quia iustum
Last Update: 2021-06-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
in realtà mediante la legge io sono morto alla legge, per vivere per dio
ego enim per legem legi mortuus sum ut deo vivam christo confixus sum cruc
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
egli ordinò al popolo, agli abitanti di gerusalemme, di consegnare ai sacerdoti e ai leviti la loro parte perché questi potessero attendere alla legge del signore
praecepit etiam populo habitantium hierusalem ut darent partes sacerdotibus et levitis et possent vacare legi domin
ammetto invece che adoro il dio dei miei padri, secondo quella dottrina che essi chiamano setta, credendo in tutto ciò che è conforme alla legge e sta scritto nei profeti
confiteor autem hoc tibi quod secundum sectam quam dicunt heresim sic deservio patrio deo meo credens omnibus quae in lege et prophetis scripta sun
ma nelle mie membra vedo un'altra legge, che muove guerra alla legge della mia mente e mi rende schiavo della legge del peccato che è nelle mie membra
video autem aliam legem in membris meis repugnantem legi mentis meae et captivantem me in lege peccati quae est in membris mei
circonciso l'ottavo giorno, della stirpe d'israele, della tribù di beniamino, ebreo da ebrei, fariseo quanto alla legge
circumcisus octava die ex genere israhel de tribu beniamin hebraeus ex hebraeis secundum legem pharisaeu
la legge infatti costituisce sommi sacerdoti uomini soggetti all'umana debolezza, ma la parola del giuramento, posteriore alla legge, costituisce il figlio che è stato reso perfetto in eterno
lex enim homines constituit sacerdotes infirmitatem habentes sermo autem iurisiurandi qui post legem est filium in aeternum perfectu
infatti ciò che era impossibile alla legge, perché la carne la rendeva impotente, dio lo ha reso possibile: mandando il proprio figlio in una carne simile a quella del peccato e in vista del peccato, egli ha condannato il peccato nella carne
nam quod inpossibile erat legis in quo infirmabatur per carnem deus filium suum mittens in similitudinem carnis peccati et de peccato damnavit peccatum in carn
alla stessa maniera, fratelli miei, anche voi, mediante il corpo di cristo, siete stati messi a morte quanto alla legge, per appartenere ad un altro, cioè a colui che fu risuscitato dai morti, affinché noi portiamo frutti per dio
itaque fratres mei et vos mortificati estis legi per corpus christi ut sitis alterius qui ex mortuis resurrexit ut fructificaremus de
il resto del popolo, i sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, gli oblati e quanti si erano preparati dai popoli dei paesi stranieri per aderire alla legge di dio, le loro mogli, i loro figli e le loro figlie, quanti avevano conoscenza e intelligenza
omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege dei quam dederat in manu mosi servi dei ut facerent et custodirent universa mandata domini dei nostri et iudicia eius et caerimonias eiu
tutti i cittadini hanno pari dignità sociale e sono eguali davanti alla legge, senza distinzione riguardo al sesso, alla razza, alla lingua, alla religione, alle opinioni politiche, alle condizioni personali e sociali. È compito della repubblica rimuoveregli ostacoli economici e sociali, che, poiché certamente limitano la libertà e l';eguaglianza dei cittadini, impediscono il pieno sviluppo della persona e l'effettiva partecipazione degli uomini operosi all'organizzazione della vita politica
omnes cives dignitatem socialem aequalem habent et lege pares sunt, sine discrimine respectu sexus, generis, linguae, religionis, opinionum politicarum, condiciones personales et sociales. publicae est impedimenta oeconomica et socialia tollere, quae, cum libertatem ac aequalitatem civium certe circumscribunt, plenam personae industriam et efficacem hominum industriarum participationem in vitae politicae ordinatione impediunt.
Last Update: 2021-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: