Вы искали: alla legge (Итальянский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Latin

Информация

Italian

alla legge

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Латинский

Информация

Итальянский

davanti alla legge

Латинский

vor dem gesetz

Последнее обновление: 2014-09-11
Частота использования: 27
Качество:

Источник: Wikipedia

Итальянский

perché obbedire alla legge

Латинский

quia issum

Последнее обновление: 2020-12-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

il diritto di sapere che solo perché obbediscono alla legge

Латинский

ius quia iustum

Последнее обновление: 2021-06-15
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

in realtà mediante la legge io sono morto alla legge, per vivere per dio

Латинский

ego enim per legem legi mortuus sum ut deo vivam christo confixus sum cruc

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

tribunale arbitrale conforme alla legge sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuni

Латинский

rm:dretgira da cumpromiss tenor la lescha davart l'assicuranza da malsauns e d'accidents

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

dice il signore degli eserciti: interroga i sacerdoti intorno alla legge e chiedi loro

Латинский

in vicesima et quarta noni mensis in anno secundo darii factum est verbum domini ad aggeum prophetam dicen

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

«costui persuade la gente a rendere un culto a dio in modo contrario alla legge»

Латинский

dicentes quia contra legem hic persuadet hominibus colere deu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

togliamo dunque ogni valore alla legge mediante la fede? nient'affatto, anzi confermiamo la legge

Латинский

legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

fino alla legge infatti c'era peccato nel mondo e, anche se il peccato non può essere imputato quando manca la legge

Латинский

usque ad legem enim peccatum erat in mundo peccatum autem non inputatur cum lex non es

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

egli ordinò al popolo, agli abitanti di gerusalemme, di consegnare ai sacerdoti e ai leviti la loro parte perché questi potessero attendere alla legge del signore

Латинский

praecepit etiam populo habitantium hierusalem ut darent partes sacerdotibus et levitis et possent vacare legi domin

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

ammetto invece che adoro il dio dei miei padri, secondo quella dottrina che essi chiamano setta, credendo in tutto ciò che è conforme alla legge e sta scritto nei profeti

Латинский

confiteor autem hoc tibi quod secundum sectam quam dicunt heresim sic deservio patrio deo meo credens omnibus quae in lege et prophetis scripta sun

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

ma nelle mie membra vedo un'altra legge, che muove guerra alla legge della mia mente e mi rende schiavo della legge del peccato che è nelle mie membra

Латинский

video autem aliam legem in membris meis repugnantem legi mentis meae et captivantem me in lege peccati quae est in membris mei

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

circonciso l'ottavo giorno, della stirpe d'israele, della tribù di beniamino, ebreo da ebrei, fariseo quanto alla legge

Латинский

circumcisus octava die ex genere israhel de tribu beniamin hebraeus ex hebraeis secundum legem pharisaeu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

la legge infatti costituisce sommi sacerdoti uomini soggetti all'umana debolezza, ma la parola del giuramento, posteriore alla legge, costituisce il figlio che è stato reso perfetto in eterno

Латинский

lex enim homines constituit sacerdotes infirmitatem habentes sermo autem iurisiurandi qui post legem est filium in aeternum perfectu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

infatti ciò che era impossibile alla legge, perché la carne la rendeva impotente, dio lo ha reso possibile: mandando il proprio figlio in una carne simile a quella del peccato e in vista del peccato, egli ha condannato il peccato nella carne

Латинский

nam quod inpossibile erat legis in quo infirmabatur per carnem deus filium suum mittens in similitudinem carnis peccati et de peccato damnavit peccatum in carn

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

alla stessa maniera, fratelli miei, anche voi, mediante il corpo di cristo, siete stati messi a morte quanto alla legge, per appartenere ad un altro, cioè a colui che fu risuscitato dai morti, affinché noi portiamo frutti per dio

Латинский

itaque fratres mei et vos mortificati estis legi per corpus christi ut sitis alterius qui ex mortuis resurrexit ut fructificaremus de

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

il resto del popolo, i sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, gli oblati e quanti si erano preparati dai popoli dei paesi stranieri per aderire alla legge di dio, le loro mogli, i loro figli e le loro figlie, quanti avevano conoscenza e intelligenza

Латинский

omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege dei quam dederat in manu mosi servi dei ut facerent et custodirent universa mandata domini dei nostri et iudicia eius et caerimonias eiu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

tutti i cittadini hanno pari dignità sociale e sono eguali davanti alla legge, senza distinzione riguardo al sesso, alla razza, alla lingua, alla religione, alle opinioni politiche, alle condizioni personali e sociali. È compito della repubblica rimuoveregli ostacoli economici e sociali, che, poiché certamente limitano la libertà e l';eguaglianza dei cittadini, impediscono il pieno sviluppo della persona e l'effettiva partecipazione degli uomini operosi all'organizzazione della vita politica

Латинский

omnes cives dignitatem socialem aequalem habent et lege pares sunt, sine discrimine respectu sexus, generis, linguae, religionis, opinionum politicarum, condiciones personales et sociales. publicae est impedimenta oeconomica et socialia tollere, quae, cum libertatem ac aequalitatem civium certe circumscribunt, plenam personae industriam et efficacem hominum industriarum participationem in vitae politicae ordinatione impediunt.

Последнее обновление: 2021-12-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,760,990,954 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK