From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ancora
dum
Last Update: 2020-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dopo ancora
curio dentato
Last Update: 2020-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ancora per poco
non diu
Last Update: 2022-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sei ancora vivo?
Last Update: 2024-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ancora e sempre
iterum atque in perpetuum
Last Update: 2020-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ancora una volta;
errar umanum est
Last Update: 2020-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amo ancora le ustioni
me tamen urit amor
Last Update: 2021-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quanto sopporteremo ancora?
quousque tandem, catilina, abuteris patientia nostra?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i leoni ruggiscono ancora
leo rugiet sonitus usque
Last Update: 2021-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ho ancora tanto da imparare
numquam prohibere discendi
Last Update: 2022-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la fede e la verità, ancora
fidei et veritatis anchora
Last Update: 2014-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i marinai lanciavano l'ancora
nautae ancoram iactant
Last Update: 2014-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il signore disse ancora a mosè
locutusque est dominus ad mosen dicen
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
destino meraviglioso impedisce ancora insonne
insomni silente mirabile fatum impedet
Last Update: 2014-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e disse loro: «non capite ancora?»
et dicebat eis quomodo nondum intellegiti
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pochi posti ancora giacciono sotto la neve
iulio mense pauca iacent adhuc sub nive
Last Update: 2013-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi fu rivolta ancora questa parola del signore
et factus est sermo domini ad me dicen
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: