Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
come le stesse date
similis simili gaudet
Last Update: 2020-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la luce come le stell
luce sicut stellae
Last Update: 2019-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la luce come le stelle nel
luce sicut stellae
Last Update: 2020-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
luce come le stelle nel cieloluce
luce in altis
Last Update: 2020-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la luce come le stelle nel cielo
expecting patrorum
Last Update: 2020-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siate prudenti come i serpenti e semplici come le colombe.
estote prudentes sicut serpentes et simplices sicut columbae.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma è l'uomo che genera pene, come le scintille volano in alto
homo ad laborem nascitur et avis ad volatu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il tempo fugge, come le nuvole, come le navi, come l'ombra
tempus fugit, sicut nubes, quasi naves, velut umbra
Last Update: 2020-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la ragazza invia una lettera alla figlia della sua amante, come le matrone,
puella epistulam amicae matronae filiae mittit
Last Update: 2019-09-25
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
il signore vostro dio vi ha moltiplicati ed ecco oggi siete numerosi come le stelle del cielo
non possum solus sustinere vos quia dominus deus vester multiplicavit vos et estis hodie sicut stellae caeli plurima
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come le tue vesti siano calde quando non soffia l'austro e la terra riposa
nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austr
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chi di loro potrà fuggire e salvarsi sui monti gemerà come le colombe delle valli, ognuno per la sua iniquità
et salvabuntur qui fugerint ex eis et erunt in montibus quasi columbae convallium omnes trepidi unusquisque in iniquitate su
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bruna sono ma bella, o figlie di gerusalemme, come le tende di kedar, come i padiglioni di salma
nolite me considerare quod fusca sim quia decoloravit me sol filii matris meae pugnaverunt contra me posuerunt me custodem in vineis vineam meam non custodiv
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hai moltiplicato i loro figli come le stelle del cielo e li hai introdotti nel paese in cui avevi promesso ai loro padri di farli entrare per possederlo
et filios eorum multiplicasti sicut stellas caeli et adduxisti eos ad terram de qua dixeras patribus eorum ut ingrederentur et possideren
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecco: io vi mando come pecore in mezzo ai lupi; siate dunque prudenti come i serpenti e semplici come le colombe
ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum estote ergo prudentes sicut serpentes et simplices sicut columba
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come le loro quaranta basi d'argento, due basi sotto un'asse e due basi sotto l'altra asse
cum quadraginta argenteis basibus duas bases per singulas tabula
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
davide non fece il censimento di quelli al di sotto dei vent'anni, perché il signore aveva detto che avrebbe moltiplicato israele come le stelle del cielo
noluit autem david numerare eos a viginti annis inferius quia dixerat dominus ut multiplicaret israhel quasi stellas cael
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come le stanze, i pilastri e l'atrio. intorno vi erano finestre. esso misurava cinquanta cubiti di lunghezza per venticinque di larghezza
thalamum eius frontem eius vestibulum eius et fenestras eius per circuitum longitudine quinquaginta cubitorum et latitudine viginti quinque cubitoru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a voi di tiàtira invece che non seguite questa dottrina, che non avete conosciuto le profondità di satana - come le chiamano - non imporrò altri pesi
vobis autem dico ceteris qui thyatirae estis quicumque non habent doctrinam hanc qui non cognoverunt altitudines satanae quemadmodum dicunt non mittam super vos aliud pondu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i tuoi prìncipi sono come le locuste, i tuoi capi come sciami di cavallette, che si annidano fra le siepi quand'è freddo, ma quando spunta il sole si dileguano e non si sa dove siano andate
custodes tui quasi lucustae et parvuli tui quasi lucustae lucustarum quae considunt in sepibus in die frigoris sol ortus est et avolaverunt et non est cognitus locus earum ubi fuerin
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: