From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non dico questo per bisogno, poiché ho imparato a bastare a me stesso in ogni occasione
ne trūkuma dēļ es to saku, jo esmu mācījies apmierināties ar to, kas man ir.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
infatti io non l'ho ricevuto né l'ho imparato da uomini, ma per rivelazione di gesù cristo
jo es pieņēmu to un iemācījos ne no cilvēka, bet no jēzus kristus caur atklāsmi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ho imparato che i paesi hanno non soltanto culture differenti, ma anche atteggiamenti diversi nei confronti della vita e del futuro.
es uzzināju, ka dažādās valstīs ir ne vien atšķirīga kultūra, bet arī citāda attieksme pret dzīvi un nākotnes plāniem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
su questo argomento s t e . e n h o l be r g s i ò espresso cosö: §ho imparato molto e ne ho tratto molte idee.
p `c nesen s izp `tes brauciena uz t kringenes mežu v scij s
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ho imparato ad essere povero e ho imparato ad essere ricco; sono iniziato a tutto, in ogni maniera: alla sazietà e alla fame, all'abbondanza e all'indigenza
es protu pazemoties, protu arī pārpilnībā dzīvot (visur un pie visa kā esmu pieradis): būt paēdis un būt izsalcis, dzīvot pārpilnībā un ciest trūkumu,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oltre alla materia in sé, quindi, ho imparato a conoscere anche altri paesi e culture». lo scambio erasmus l’ha incoraggiata a candidarsi per un master presso l’università di helsinki.
papildus mācību priekšmetam es ieguvu zināšanas arī par citām valstīm un kultūrām.“ pieredze erasmus apmaiņas programmā pamudinājusi viņu helsinkos iegūt arī maģistra grādu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alcune persone imparano una lingua per scopi meramente pratici: «ho imparato il francese per ragioni strettamente professionali e per poter comunicare con gli abitanti del paese in cui vivo», spiega angel, uno specialista it bulgaro residente in belgio.
daži mācās valodas tīri praktisku apsvērumu dēļ. “es apguvu franču valodu profesionālu iemeslu dēļ un kā saziņas līdzekli ar tās valsts iedzīvotājiem, kurā dzīvoju,” skaidro bulgārs angels, informācijas tehnoloģiju speciālists, kurš dzīvo beļģijā.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.