From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
con tale accordo le parti hanno vicendevolmente rinunciato
ar šādu noteikumu līgumslēdzējas puses, saņemot dokumentu līgumā paredzētajā valodā, abpusēji atsakās
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le fonti di finanziamento regionali, nazionali ed europee dovrebbero completarsi vicendevolmente.
tos apvienojot, imigrantu integrācijas veicināšanai ir pieejams ievērojams naudas daudzums.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le informazioni messe a disposizione sul sito web e in questa relazione si completano vicendevolmente.
šajā ziņojumā publicētā informācija tagad pilnībā papildina cita citu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
riconoscendo che le politiche commerciali ed ambientali dovrebbero concorrere vicendevolmente al conseguimento di uno sviluppo sostenibile,
atzīstot, ka tirdzniecības politikai un vides politikai būtu vienai otra jāpapildina, lai sasniegtu ilgtspējīgu attīstību,
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
le quattro categorie suggerite di reato correlato agli stupefacenti e i modelli da cui scaturiscono non si escludono vicendevolmente.
ierosinātās četras ar narkotikām saistīto noziegumu kategorijas un modeļi, no kuriem tās ir iegūtas, viena otru neizslēdz.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le autorità competenti degli stati membri si assistono vicendevolmente nell'adempimento dei loro obblighi di vigilanza sul mercato.
dalībvalstu kompetentās iestādes palīdz cita citai veikt tirgus uzraudzību.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
per quanto attiene ai rapporti reciproci, le bcn e la bce non si assumono vicendevolmente alcuna responsabilità per eventuali disservizi del gestore della rete.
ne vcb, ne ecb savstarpēji viena pret otru neuzņemas atbildību par jebkādu tīkla pakalpojumu sniedzēja pieļautu kļūmi.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
entrambi contribuiscono ad una visione dell’integrazione sociale quale processo bilaterale in cui gli immigranti e gli altri cittadini si adeguano vicendevolmente.
abas šīs pieejas veicina uzskatu, ka sociālā integrācija ir imigrantu un plašas sabiedrības savstarpējas pielāgošanās divvirzienu process.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i paesi membri dell’ue non solo sono concordi su questo punto, ma anche su come la politica economica e le strategie di occupazione si compensino vicendevolmente.
es dalībvalstis ir vienojušās ne tikai par šādu nostāju, bet arī par to, kā ekonomikas politika saskaņojama ar nodarbinātības stratēģijām.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le azioni che promuovono la competitività, la crescita e l’occupazione, nonché la coesione socioeconomica e un ambiente sano, si rafforzano vicendevolmente.
darbības, kas veicina konkurētspēju, attīstību un darba vietu izveidi, kā arī ekonomikas un sociālo kohēziju un veselīgu vidi, cita citu pastiprina.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tuttavia, tale evoluzione non è anomala, poiché dipende dalle offerte degli altri fabbricanti di prodotti sostituibili e più efficaci dal punto di vista terapeutico, che si soppiantano vicendevolmente grazie ai progressi della ricerca.
tomēr šī notikumu attīstības gaita nav nedabiska, jo tā ir saistīta ar citu aizstājošu un ārstniecībā iedarbīgāku preču ražotāju piedāvājumiem, pētniecības sasniegumu rezultātā secīgi aizstājot.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esse si scambiano vicendevolmente tutte le informazioni riguardanti questi aspetti che siano pertinenti per le altre autorità competenti interessate ai fini della concessione di un'autorizzazione nonché del controllo in via continuativa dell'ottemperanza alle condizioni di esercizio.
tās apmainās ar visu informāciju, kas attiecas uz akcionāru vai dalībnieku piemērotību un to personu reputāciju un pieredzi, kuras faktiski vada uzņēmējdarbību, un kas ir būtiska pārējām iesaistītajām kompetentajām iestādēm saistībā ar atļaujas piešķiršanu, kā arī saistībā ar pastāvīgo novērtējumu attiecībā uz atbilstību darbības nosacījumiem.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(10) ai sensi degli articoli 2 e 3 del trattato la parità di trattamento tra uomini e donne è un principio fondamentale del diritto comunitario. le direttive e gli altri atti adottati in conformità a questo principio svolgono un ruolo importante nel miglioramento della situazione delle donne nell'unione. l'esperienza nelle azioni a livello comunitario ha dimostrato che la promozione della parità tra uomini e donne nelle politiche comunitarie e la lotta alla discriminazione richiedono, nella pratica, una combinazione di strumenti, fra cui iniziative legislative, meccanismi di finanziamento e integrazione, progettati in maniera da completarsi vicendevolmente. conformemente al principio di parità fra uomini e donne, l'integrazione della dimensione del genere dovrebbe essere promossa in tutte le sezioni e attività del programma.
(10) saskaņā ar līguma 2. un 3. pantu vienāda attieksme pret vīriešiem un sievietēm ir kopienas tiesību pamatprincips. saskaņā ar šo principu pieņemtām direktīvām un citiem tiesību aktiem ir būtiska nozīme sieviešu situācijas uzlabošanā savienībā. pieredze, kas gūta, darbojoties kopienas mērogā, liecina, ka, veicinot dzimumu līdztiesību kopienas politikā un apkarojot diskrimināciju, ir vajadzīgs instrumentu komplekss, tostarp tiesību akti, finansēšanas instrumenti un integrēta pieeja, kuri papildinātu cits citu. ievērojot vīriešu un sieviešu līdztiesības principu, dzimumu līdztiesības integrētā pieeja ir iekļauta visās programmas iedaļās un programmā paredzētajās darbībās.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: