Results for cetre translation from Italian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Maori

Info

Italian

cetre

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Maori

Info

Italian

ai salici di quella terra appendemmo le nostre cetre

Maori

whakairia ake e tatou a tatou hapa ki runga ki nga wirou i waenganui o reira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

lodino il suo nome con danze, con timpani e cetre gli cantino inni

Maori

kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

cantano al suono di timpani e di cetre, si divertono al suono delle zampogne

Maori

he hunga hapai ratou i te timipera, i te hapa, e koa ana ki te tangi o te okana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

entrarono in gerusalemme diretti al tempio, fra suoni di arpe, di cetre e di trombe

Maori

na ka tae ratou ki hiruharama me nga hatere, me nga hapa, me nga tetere ki te whare o ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

al maestro del coro. su strumenti a corda con cetre. salmo. di asaf. canto

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. nekinoto. he himene, he waiata na ahapa. e matauria ana te atua i roto i a hura, he nui tona ingoa i roto i a iharaira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

le tue vesti son tutte mirra, aloe e cassia, dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre

Maori

kei roto i au wahine honore nga tamahine kingi; kei tou matau te kuini e tu ana, no opira te koura

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

davide e tutto israele danzavano con tutte le forze davanti a dio, cantando e suonando cetre, arpe, timpani, cembali e trombe

Maori

na ka whakapaua te kaha e rawiri ratou ko iharaira katoa ki te takaro ki te aroaro o te atua; he waiata ano ta ratou, he hapa, he timipera, he himipora, he tetere

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

perché sei fuggito di nascosto, mi hai ingannato e non mi hai avvertito? io ti avrei congedato con festa e con canti, a suon di timpani e di cetre

Maori

he aha i huna ai e koe tou omanga, i tahuti mai ai i ahau; a kihai i korero mai ki ahau, kia tukua ai koe e ahau i runga i te hari, i nga waiata, i te timipera, i te hapa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

con il legno di sandalo il re fece le scale del tempio e della reggia, cetre e arpe per i cantori; strumenti simili non erano mai stati visti nel paese di giuda

Maori

na ka hanga e te kingi aua rakau aramuka hei huarahi ki te whare o ihowa, ki te whare hoki o te kingi, a hei hapa, hei hatere, hei mea ma nga kaiwaiata: kahore i kitea he pera i mua, i te whenua o hura

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

con il legname di sandalo il re fece ringhiere per il tempio e per la reggia, cetre e arpe per i cantori. mai più arrivò, né mai più si vide fino ad oggi, tanto legno di sandalo

Maori

na ka hanga aua rakau aramuka e te kingi hei pou mo te whare o ihowa, mo te whare ano o te kingi, he hapa, hei hatere, he mea ma nga kaiwaiata: kahore ano i tae noa mai he rakau aramuka hei rite, kahore hoki i kitea i mua, a taea noatia tenei ra

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ci sono cetre e arpe, timpani e flauti e vino per i loro banchetti; ma non badano all'azione del signore, non vedono l'opera delle sue mani

Maori

ko te hapa me te hatere, ko te timipera me te putorino, ko te waina, kei a ratou hakari ena: heoi kahore a ratou mahara ki te mahi a ihowa, kahore hoki he whakaaro ki te mahi a ona ringa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il re assegnò il loro posto ai leviti nel tempio con cembali, arpe e cetre, secondo le disposizioni di davide, di gad veggente del re, e del profeta natan, poiché si trattava di un comando del signore dato per mezzo dei suoi profeti

Maori

i whakaturia ano e ia nga riwaiti ki te whare o ihowa, he himipora a ratou, he hatere, he hapa; ko ta rawiri hoki ia i whakahau ai, ratou ko kara matakite a te kingi, ko natana poropiti: na ihowa hoki te whakahau, ara na ana poropiti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

erano asaf il capo, zaccaria il suo secondo, uzzièl, semiramot, iechièl, mattatia, eliàb, benaià, obed-edom e ieièl, che suonavano strumenti musicali, arpe e cetre; asaf suonava i cembali

Maori

ko ahapa hei tuatahi; i muri i a ia ko hakaraia, ko teiere, ko hemiramoto, ko penaia, ko opereeroma, ko teiere hoki ki nga hatere, ki nga hapa, ko ahapa hei whakatangi i nga himipora

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,506,993 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK