Results for ismaele translation from Italian to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Maori

Info

Italian

figli di abramo: isacco e ismaele

Maori

ko nga tama a aperahama; ko ihaka, ko ihimaera

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

basemat, figlia di ismaele, sorella di nebaiòt

Maori

ratou ko pahemata, tamahine a ihimaera, tuahine o neparoto

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

abram aveva ottantasei anni quando agar gli partorì ismaele

Maori

na e waru tekau ma ono nga tau o aperama i te whanautanga o ihimaera tama a hakara raua ko aperama

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ietur, nafis e kedma; questi furono discendenti di ismaele

Maori

ko ieturu, ko napihi, ko kerema. ko nga tama enei a ihimaera

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ismaele suo figlio aveva tredici anni quando gli fu circoncisa la carne del membro

Maori

kotahi tekau ma toru hoki nga tau o tana tama o ihimaera i te kotinga o tona kiri matamata

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ma ismaele figlio di natania sfuggì con otto uomini a giovanni e andò presso gli ammoniti

Maori

engari ko ihimaera tama a netania i mawhiti atu i a hohanana, ratou ko nga tangata tokowaru, a haere ana ki nga tama a amona

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

agar partorì ad abram un figlio e abram chiamò ismaele il figlio che agar gli aveva partorito

Maori

na ka whanau te tama a hakara raua ko aperama: a huaina ana e aperama te ingoa o tana tama, i whanau nei i a hakara, ko ihimaera

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

abramo disse a dio: «se almeno ismaele potesse vivere davanti a te!»

Maori

na ka mea ake a aperahama ki te atua, kia ora noa oti a ihimaera ki tou aroaro

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ma quando giunsero nel centro della città, ismaele figlio di natania con i suoi uomini li sgozzò e li gettò in una cisterna

Maori

heoi, i to ratou taenga ki roto ki te pa, ka patua ratou e ihimaera tama a netania, a maka ana e ratou ko ona hoa ki roto ki te poka

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

appena tutto il popolo che era con ismaele vide giovanni figlio di kàreca e tutti i capi delle bande armate che erano con lui, se ne rallegrò

Maori

a, no te kitenga o te hunga katoa i a ihimaera i a hohanana tama a karea, i ona hoa hoki, i nga rangatira katoa o nga ope, na ka koa ratou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

questa è la discendenza di ismaele, figlio di abramo, che gli aveva partorito agar l'egiziana, schiava di sara

Maori

na ko nga whakatupuranga enei o ihimaera tama a aperahama, i whanau nei ma aperahama i a hakara, i te ihipiana, pononga wahine a hara

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ismaele uccise anche tutti i giudei che erano con godolia a mizpà e i caldei, tutti uomini d'arme, che si trovavano colà

Maori

na i patua ano e ihimaera nga hurai katoa i a ia, i a keraria, i mihipa, ratou ko nga karari i kitea ki reira, ara nga tangata whawhai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

azel ebbe sei figli, che si chiamavano azrikam, bocru, ismaele, searia, abdia e canan; questi erano figli di azel

Maori

na tokoono nga tama a atere, ko o ratou ingoa enei; ko atarikama, ko pokeru, ko ihimaera, ko hearia, ko oparia, ko hanana: ko nga tama enei a atere

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora si recò da ismaele e, oltre le mogli che aveva, si prese in moglie macalat, figlia di ismaele, figlio di abramo, sorella di nebaiòt

Maori

na haere ana a ehau ki a ihimaera, a tangohia ana mai e ia ki roto ki ana wahine a maharata, te tamahine a ihimaera, tama a aperahama, te tuahine o nepaioto, hei wahine mana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

si recarono allora da godolia in mizpà ismaele figlio di natania, giovanni figlio di kàreca, seraià figlio di tancùmet, i figli di ofi di netofa e iezanià figlio del maacatita con i loro uomini

Maori

katahi ratou ka haere mai ki a keraria, ki mihipa, ara a ihimaera tama a netania, a hohanana raua ko honatana, nga tama a karea, a heraia tama a tanahumete, nga tama a epai netopati, a hetania tama a tetahi maakati, enei, me a ratou tangata

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

la cisterna in cui ismaele gettò tutti i cadaveri degli uomini che aveva uccisi era la cisterna grande, quella che il re asa aveva costruita quando era in guerra contro baasa re di israele; ismaele figlio di natania la riempì dei cadaveri

Maori

na, ko te poka i maka ai e ihimaera nga tinana katoa o nga tangata i patua nei e ia ki te taha o keraria, ko tera i hanga e kingi aha i te wehi ki a paaha, kingi o iharaira, whakakiia ana taua poka e ihimaera tama a netania ki te hunga i patua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora abramo prese ismaele suo figlio e tutti i nati nella sua casa e tutti quelli comperati con il suo denaro, tutti i maschi appartenenti al personale della casa di abramo, e circoncise la carne del loro membro in quello stesso giorno, come dio gli aveva detto

Maori

katahi ka tongo a aperahama i a ihimaera i tana tama, ratou ko nga mea katoa i whanau i roto i tona whare, me nga mea katoa i hokona ki tana moni, nga tane katoa i roto i nga tangata o te whare o aperahama; a kotia ana e ia to ratou kiri matamat a i taua ra pu ano, i pera me ta te atua i korero ai ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

nel settimo mese venne ismaele figlio di netania, figlio di elisama, di stirpe regale, con dieci uomini; costoro colpirono a morte godolia, i giudei e i caldei che erano con lui in mizpà

Maori

otiia i te whitu o nga marama ka haere mai a ihimaera tama a netania tama a erihama, he momo kingi, ratou ko ona hoa, katohi tekau tangata, a patua iho a keraria, mate rawa, ratou ko ona hoa, ko nga hurai, ko nga karari, i mihipa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora giovanni figlio di kàreca parlò segretamente con godolia in mizpà: «io andrò a colpire ismaele figlio di natania senza che alcuno lo sappia. perché egli dovrebbe toglierti la vita, così che vadano dispersi tutti i giudei che si sono raccolti intorno a te e perisca tutto il resto di giuda?»

Maori

katahi a hohanana tama a karea ka korero puku ki a keraria, i mihipa, ka mea, tena, tukua ahau kia haere, a maku e patu a ihimaera tama a netania, a e kore a mohiotia e tetahi tangata. kia patua koe e ia hei aha? pena ka marara noa iho nga hurai katoa kua huihui mai nei ki a koe, moti iho nga morehu o hura

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,920,034,273 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK