From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il vino consegnato alla distilleria deve essere distillato entro e non oltre il 30 settembre della campagna successiva.";
wino dostarczone do gorzelni musi być poddane destylacji najpóźniej do 30 września następnego roku winnego";
la cauzione è svincolata proporzionalmente ai quantitativi consegnati appena il produttore presenta la prova dell’avvenuta consegna in distilleria.
zabezpieczenie zwraca się proporcjonalnie do dostarczonych ilości na podstawie przedstawionego przez producenta dowodu dostawy do destylarni.
tale denominazione può essere sostituita da «borlande (trebbie) e solubili essiccati di distilleria».
nazwę tę można zastąpić przez „wywar gorzelniczy zbożowy ciemny, rozpuszczalny, z dodatkiem zagęszczonych produktów podestylacyjnych”.
sottoprodotto della distilleria ottenuto per essiccamento dei residui solidi di grani fermentati ai quali sono stati aggiunti sciroppo di borlande o residui evaporati dell’acqua di macerazione
produkt uboczny destylacji alkoholu uzyskiwany przez suszenie stałych pozostałości przefermentowanego ziarna, do których został dodany syrop piwny lub odparowany przefermentowany zacier
- l'importo degli aiuti e i quantitativi di sciroppo di zucchero o di saccarosio o di rum agricolo prodotti da ciascuna fabbrica e distilleria.
- pomoc otrzymaną i ilość syropu cukrowego, syropu sacharozowego lub rumu rolniczego wyprodukowanego przez każdą rafinerie lub gorzelnię.
melasse, residui di distilleria, cereali e prodotti a base di amido, succhi di frutta, siero di latte, acido lattico e fibre vegetali idrolizzate
melasy, pozostałości po przetwórstwie gorzelniczym, zboża i produkty zawierające skrobię, soki owocowe, serwatka, kwas mlekowy, hydrolizowane włókna roślinne
(83) conviene prevedere che il controllo materiale dei prodotti che entrano in distilleria sia effettuato secondo modalità che assicurino un'adeguata rappresentatività.
(83) produkty wprowadzane do gorzelni powinny być poddane fizycznej kontroli z zastosowaniem procedur zapewniających odpowiednią reprezentatywność.
in alcuni casi, inoltre, la distilleria costituisce l’elemento centrale dell’azienda agricola e la sua sparizione metterebbe a rischio l’intera azienda.
ponadto gorzelnie stanowią w niektórych przypadkach najważniejszą część przedsiębiorstwa rolnego, więc po ich zamknięciu zagrożony byłby cały zakład.