From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
— differenziando le proprie ore di apertura dagli orari dei propri dipendenti;
— a dissociação de seus horários de abertura, dos horários dos seus trabalhadores;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
differenziando tra i 25 stati membri, le quote delle singole fonti energetiche fossili variano notevolmente.
as percentagens de fontes de energia fóssil diferem consideravelmente dentro da ue-25.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
questo obiettivo potrebbe essere conseguito differenziando le catture di flottiglie d'altura e di flottiglie costiere.
ora, neste mo mento — e peço-lhe que verifique o que estou a afirmar —, os pescadores franceses, do país basco à ilha de yeu, vão vender o peixe aos portos espanhóis, onde são pagos metade em dinheiro e metade em cheque.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inoltre sono allo studio soluzioni per facilitare il passaggio in rapporti di lavoro aperti differenziando maggiormente la struttura delle officine per disabili.
examina-se, por outro lado, como promover mais eficientemente a passagem para empregos em meio aberto, através de uma diferenciação mais forte das oficinas para deficientes ao nível organizacional.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la realtà offre molte dimostrazioni in proposito, basti pensare ai risultati che si ottengono differenziando i prezzi dei diversi tipi di carburante.
contudo, será conveniente observar que o facto se deve em grande medida à pequena quota dos transportes públicos na mobilidade total (cerca de 15%), o que significa que serão necessários grandes aumentos percentuais do volume dos transportes públicos para reduzir de 1% a utilização do automóvel. vel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la relatrice chiede alla commissione un libro bianco che raccolga le esperienze assai positive dei vari paesi euro pei, differenziando tali esperienze sulla base del sesso.
swoboda (pse). - (de) senhora presidente, concordo com o colega posselt, no que se refere ao facto de ser uma vergonha não termos conseguido chegar a um acordo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ora vorrei che ci concentrassimo... sull'analisi dei doveri del vicepresidente... differenziando quelli ufficiali da quelli politici, se possibile.
gostaria de analisar os deveres oficiais versus políticos da vice-presidente, se possível.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
propongo di dare avvio alla politica cittadina differenziando i nostri rifiuti e facendoli depurare dalla città di bruxelles, che costituisce un esempio catastrofico di politica ambientale urbana.
proponho que se inicie a política urbana pela limpeza dos nossos próprios resíduos e que obriguemos a cidade de bruxelas a limpá-los. bruxelas é a catástrofe ambiental da política urbana.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
per esempio, ecco una formazione a zattera di survivaball che galleggia nell'oceano, comunicando, scambiando nutrimenti, differenziando le funzioni.
por exemplo, aqui está um conjunto de formação de bolas de sobrevivência no oceano, flutuando, comunicando, trocando nutrientes, função diferencial.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- differenziando gli aiuti alla superficie è possibile garantire il mantenimento delle superfici e degli insiemi importanti dal punto di vista paesaggistico, il cui sfruttamento è spesso più oneroso.
- através da diferenciação das ajudas em função da superfície, é possível salvaguardar a preservação de superfícies e conjuntos importantes do ponto de vista da paisagem cultural, cujos custos de exploração são, não raro, mais elevados.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tale situazione potrebbe essere evitata, secondo i valutatori, realizzando una struttura di partenariato unica per ciascun programma e differenziando il ruolo dei vari partner e le rispettive capacità di influenzare le decisioni nel corso di ciascuna delle fasi di programmazione.
na opinião dos avaliadores, essa situação poderá ser ultrapassada mediante a criação de uma estrutura de parceria única por programa, acompanhada pela diferenciação do papel dos diversos parceiros e da respectiva capacidade de influir nas decisões ao longo de cada uma das fases da programação.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le relazioni della commissione rivelano che in ogni stato membro la realtà regionale si compone spesso di disparità che non trovano rispondenza nei criteri adottati su scala nazionale: questa difficoltà potrà essere superata differenziando caso per caso le dotazioni sulla base di criteri regionali.
o valor acrescentado das políticas comunitárias é inegável. o alargamento vai aumentar as necessidades de coesão económica e social na ue, pelo que os meios actualmente afectados a esta política devem ser considerados o mínimo indispensável.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
secondo, che gli schieramenti si vanno differenziando e che la cina ci aspetta al varco. terzo che occorre una drastica svolta nel concetto stesso di commercio mondiale che ha presieduto alla creazione dell’ omc.
os encontros que tivemos em hong-kong demonstraram três pontos essenciais: primeiro, a necessidade de reformar a organização mundial do comércio; segundo, a ordem mundial está a mudar e a china está à nossa espera; terceiro, impõe-se uma mudança drástica do conceito de comércio mundial que presidiu à criação da omc.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
differenziando le aliquote di accise, gli stati membri possono agire per promuovere prodotti più rispettosi dell'ambiente utilizzando il "segnale prezzo" cui il consumatore è sensibile.
segundo os servigos da comissäo, as medidas comuniträrias ligadas ä polftica social, maisespecificamente no quadro do fundo social europeu, näo incidem em sectores individualizados.constituem uma abordagemhorizontal dos problemas do mercado do emprego, nomeadamenteatravdsde medidas gerais de reinsergäo profissional no mercado do trabalho,a favor da formagäo,etc.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in questo modo, gli operatori smp e i richiedenti l’accesso potrebbero condividere una parte dei rischi di investimento differenziando i prezzi fissati per l’accesso all’ingrosso in base al livello di impegno dei richiedenti l’accesso.
tal permitirá que os operadores com pms e os requerentes de acesso partilhem parte do risco do investimento através da diferenciação dos preços de acesso grossistas em função do nível de compromisso dos requerentes de acesso.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality: