Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i sistemi sedoc e iseo 68 raggruppavano le professioni in base alla loro collocazione nei settori industriali.
os 68 esquemas do sedoc e da isco agruparam as profissões de acordo com a sua localização nos sectores industriais.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gli opliti spartani si raggruppavano nello spazio delle termopili per lanciarsi in una battaglia poco glamour.
hoplitas de esparta combinados com o pouco espaço de termópilas deu uma batalha nada glamorosa.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
in effetti, esse raggruppavano le transazioni per mese e le registravano nei libri contabili in forma succinta senza particolareggiare le singole transazioni.
de facto, agruparam as operações por mês e registaram-nas nos seus livros de forma sucinta, sem detalhes das operações individuais em causa.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
i servizi della commissione hanno curato la par tecipazione degli stati acp allestendo una serie di stand, che raggruppavano 16 paesi e due organizzazioni regionali.
os serviços da comissão coordenaram a participação dos estados acp com um grupo de « stands », reunindo dezasseis países e dois organismos regionais.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nel 1997 i centri di bremerhaven, cuxhaven e amburgo sul mare del nord raggruppavano quasi il 70 % dei posti di lavoro nel settore della trasformazione.
os centros de bremerhaven, cuxhaven e hamburgo, no mar do norte, totalizam quase 70% dos 11 280 empregos na indústria transformadora registados em 1997.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
infatti, città del messico e lima erano divenute, alla fine del xvi secolo, città che raggruppavano fra i 50 ed i 60.000 abitanti.
dito isto, será que podemos caracterizar com grandes traços a evolução do trabalho a tempo parcial, estabelecer o quadro das diferenças e das semelhanças ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i consorzi pre-selezionati (cfr. anche b.2) raggruppavano una larga serie di imprese europee in grado di realizzare il sistemagalileo.
noentanto,osoperadoreseasindústriasajusanteforammarginalizadosemdetrimentodeempresasdaindústria espacial.estasituaçãofoiacentuadadepoisdeumdostrêsconsórciospré-seleccionadosdecidirretirar-sedo processodeselecçãoduranteoverãode2004.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gli obiettivi dei progetti si raggruppavano attorno ad alcune assi di intervento che presentano notevoli analogie con quelle odierne: formazione al ma nagement, alla creazione di piccole unità di produzione e di attività locali di utilità sociale ed economica.
os objectivos dos projectos reagrupavam-se em torno de algumas rubricas, as mesmas de hoje: formação em gestão, a criação de pequenas unidades de produção e de actividades locais de utilidade social e económica.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(41) effettivamente, non si è tenuto conto dei ncp proposti inizialmente in quanto la verifica in loco ha dimostrato che detti numeri raggruppavano tipi del prodotti con caratteristiche diverse, e quindi con costi e valori di mercato diversi.
(41) confirma-se que os ncp inicialmente propostos não foram retidos, dado que a visita de verificação às instalações da empresa revelou que, dentro do mesmo ncp, estavam agrupados tipos de produto com características diferentes e com custos e valores de mercado diferentes.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: