Results for combattete translation from Italian to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Romanian

Info

Italian

combattete

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Romanian

Info

Italian

va' tu con il signore tuo e combattete insieme.

Romanian

nu vom intra nicidecum, cât vor fi ei acolo.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

combattete gli alleati di satana. deboli sono le astuzie di satana.

Romanian

luptaţi-vă cu prietenii diavolului, căci capcanele diavolului sunt slabe.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

combattete sulla via di allah e sappiate che allah è audiente, sapiente.

Romanian

luptaţi pentru calea lui dumnezeu! să ştiţi că dumnezeu este auzitor, Ştiutor.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

o voi che credete, combattete i miscredenti che vi stanno attorno, che trovino durezza in voi.

Romanian

o, voi cei ce credeţi! războiţi-vă cu tăgăduitorii de lângă voi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

in questi mesi non opprimete voi stessi, ma combattete tutti assieme i politeisti, come essi vi combattono tutti assieme.

Romanian

nu vă nedreptăţiţi pe voi înşivă în timpul lor. războiţi-vă cu închinătorii la idoli până la capăt, aşa cum şi ei se războiesc cu voi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

combattete per la causa di allah contro coloro che vi combattono, ma senza eccessi, ché allah non ama coloro che eccedono.

Romanian

luptaţi întru calea lui dumnezeu cu cei care luptă împotriva voastră. nu fiţi călcători de lege, căci dumnezeu nu-i iubeşte pe călcătorii de lege.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

scegliete il figlio migliore e più capace del vostro signore e ponetelo sul trono del padre; combattete per la casa del vostro signore»

Romanian

vedeţi care din fiii stăpînului vostru este cel mai bun şi mai vrednic, puneţi -l pe scaunul de domnie al tatălui său, şi luptaţi pentru casa stăpînului vostru!``

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

bramate e non riuscite a possedere e uccidete; invidiate e non riuscite ad ottenere, combattete e fate guerra! non avete perché non chiedete

Romanian

voi poftiţi, şi nu aveţi; ucideţi, pizmuiţi, şi nu izbutiţi să căpătaţi; vă certaţi, şi vă luptaţi; şi nu aveţi, pentrucă nu cereţi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e se dopo il patto mancano ai loro giuramenti e vi attaccano [a causa del]la vostra religione, combattete i capi della miscredenza.

Romanian

dacă îşi încalcă jurămintele după legământ, dacă lovesc în credinţa voastră, războiţi-vă cu căpeteniile necredinţei.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

se poi [ancora] uno di loro commettesse degli eccessi, combattete quello che eccede, finché non si pieghi all'ordine di allah.

Romanian

dacă una din ele s-a ridicat pe nedrept împotriva celeilalte, luptaţi împotriva celei ce s-a ridicat, până ce se va pleca înaintea poruncii lui dumnezeu. dacă se pleacă, împăcaţi-le cu dreptate.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

così dice il signore, dio di israele: ecco io farò rientrare le armi di guerra, che sono nelle vostre mani, con le quali combattete il re di babilonia e i caldei che vi assediano fuori delle mura e le radunerò in mezzo a questa città

Romanian

,aşa vorbeşte domnul, dumnezeul lui israel: ,iată, voi întoarce armele de război cari sînt în mînile voastre, şi cu cari vă luptaţi în afară de ziduri, împotriva împăratului babilonului şi împotriva haldeilor cari vă împresoară, şi le voi strînge în mijlocul cetăţii acesteia.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

perché mai non combattete per la causa di allah e dei più deboli tra gli uomini, le donne e i bambini che dicono: “signore, facci uscire da questa città di gente iniqua; concedici da parte tua un patrono, concedici da parte tua un alleato”?

Romanian

de ce nu luptaţi pentru calea lui dumnezeu de vreme ce cei slabi dintre bărbaţi, femeile şi copiii spun: “domnul nostru! scoate-ne din această cetate cu locuitori nedrepţi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,746,483,751 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK