Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
perché non mi hai raggiunto?
să mă fi urmat?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
dei nemici mi hai mostrato le spalle, hai disperso quanti mi odiavano
ei strigă, dar n'are cine să -i scape! strigă către domnul, dar nu le răspunde!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
egli ha consumato la mia carne e la mia pelle, ha rotto le mie ossa
mi -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le vedove hai rimandato a mani vuote e le braccia degli orfani hai rotto
dădeai afară pe văduve cu mînile goale, şi braţele orfanilor le frîngeai.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mi hai fatto conoscere le vie della vita, mi colmerai di gioia con la tua presenza
mi-ai făcut cunoscut căile vieţii, şi mă vei umplea de bucurie cu starea ta de faţă.``
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
signore dio mio, a te ho gridato e mi hai guarito
doamne, tu mi-ai ridicat sufletul din locuinţa morţilor, tu m'ai adus la viaţă din mijlocul celor ce se pogoară în groapă.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
così sarai trattata perché tu mi hai tradito con le genti, perché ti sei contaminata con i loro idoli
lucrurile acestea ţi se vor întîmpla, pentrucă ai curvit cu neamurile, pentrucă te-ai spurcat cu idolii lor.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e non mi hai permesso di baciare i miei figli e le mie figlie! certo hai agito in modo insensato
nu mi-ai îngăduit nici măcar să-mi sărut nepoţii şi fetele! ca un nebun ai lucrat.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
perché mi hai resuscitato cieco quando prima ero vedente?”.
de ce m-ai înfăţişat aici orb, căci înainte vedeam limpede?”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
mi hai dato lo scudo della tua salvezza, la tua sollecitudine mi fa crescere
tu îmi dai scutul mîntuirii tale, şi ajung mare prin bunătatea ta.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
al mio nascere tu mi hai raccolto, dal grembo di mia madre sei tu il mio dio
nu te depărta de mine, căci s'apropie necazul, şi nimeni nu-mi vine în ajutor.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
perché grande con me è la tua misericordia: dal profondo degli inferi mi hai strappato
căci mare este bunătatea ta faţă de mine, şi tu îmi izbăveşti sufletul din adînca locuinţă a morţilor.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
benedetto il tuo senno e benedetta tu che mi hai impedito oggi di venire al sangue e di fare giustizia da me
binecuvîntată să fie judecata ta, şi binecuvîntată să fii tu, că m'ai oprit în ziua aceasta să vărs sînge, şi mi-ai oprit mîna!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
o mio signore, mi hai dato qualche potere e mi hai insegnato l'interpretazione dei sogni.
domnul meu! tu mi-ai dat o asemenea putere şi tu m-ai învăţat să tâlcuiesc spusele.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
io prego per loro; non prego per il mondo, ma per coloro che mi hai dato, perché sono tuoi
pentru ei mă rog. nu mă rog pentru lume, ci pentru aceia, pe cari mi i-ai dat tu; pentrucă sînt ai tăi: -
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
disse: “dal momento che mi hai sviato, tenderò loro agguati sulla tua retta via,
el spuse: “din princina ispitei ce ai pus-o în mine, eu îi voi pândi pe calea ta cea dreaptă,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
e' arido come un coccio il mio palato, la mia lingua si è incollata alla gola, su polvere di morte mi hai deposto
căci nişte cîni mă înconjoară, o ceată de nelegiuiţi dau tîrcoale împrejurul meu, mi-au străpuns mînile şi picioarele:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certo, sei partito perché soffrivi di nostalgia per la casa di tuo padre; ma perché mi hai rubato i miei dei?»
dar acum, odată ce ai plecat, pentrucă te topeşti de dor după casa tatălui tău, de ce mi-ai furat dumnezeii mei?``
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allora il faraone convocò abram e gli disse: «che mi hai fatto? perché non mi hai dichiarato che era tua moglie
atunci faraon a chemat pe avram, şi i -a zis: ,,ce mi-ai făcut? pentruce nu mi-ai spus că este nevastă-ta?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fui testimone di loro finché rimasi presso di loro; da quando mi hai elevato [a te], tu sei rimasto a sorvegliarli. tu sei testimone di tutte le cose.
eu lor le-am fost martor cât am stat cu ei, iar după ce m-ai chemat la tine, tu eşti cel ce îi păzeşti, căci tu eşti martor asupra tuturor lucrurilor.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.