From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
un quarto dormiva.
Четвертый спал.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ella non dormiva ancora.
Она не спала еще.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
nello studio egli dormiva di un sonno profondo.
Он спал в кабинете крепким сном.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
l’ingresso principale era chiuso e tutto dormiva.
Парадные двери были заперты, и все спало.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
petrickij dormiva quando vronskij e jašvin entrarono nell’izba.
Петрицкий спал, когда Вронский с Яшвиным вошли в избу.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ella non dormiva e discorreva piano con la madre, facendo progetti per il prossimo battesimo.
Она не спала, а тихо разговаривала с матерью, делая планы о будущих крестинах.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ed ecco scatenarsi nel mare una tempesta così violenta che la barca era ricoperta dalle onde; ed egli dormiva
И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vasen’ka, sdraiato sul ventre e con una gamba allungata avvolta nella calza, dormiva così profondamente che non si poteva ottenere risposta da lui.
Васенька, лежа на животе и вытянув одну ногу в чулке, спал так крепко, что нельзя было от него добиться ответа.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
i marinai impauriti invocavano ciascuno il proprio dio e gettarono a mare quanto avevano sulla nave per alleggerirla. intanto giona, sceso nel luogo più riposto della nave, si era coricato e dormiva profondamente
И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчить его отнее; Иона же спустился во внутренность корабля, лег и крепко заснул.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il francese dormiva o fingeva di dormire, appoggiando la testa alla spalliera della seggiola, e con la mano sudata, che teneva su di un ginocchio, faceva dei movimenti deboli come se afferrasse qualcosa.
Француз спал или притворялся, что спит, прислонив голову к спинке кресла, и потною рукой, лежавшею на колене, делал слабые движения, как будто ловя что-то.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
e in quel momento, a un tratto, ricordò come e perché non dormiva nella camera della moglie, ma nello studio, il sorriso gli sparve dal volto; corrugò la fronte.
И тут он вспомнил вдруг, как и почему он спит не в спальне жены, а в кабинете; улыбка исчезла с его лица, он сморщил лоб.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
perfino laska, che dormiva acciambellata sull’orlo del fieno, si alzò di malavoglia, allungando e raddrizzando pigramente, una dopo l’altra, le zampe posteriori.
Даже и Ласка, спавшая, свернувшись кольцом, в краю сена, неохотно встала и лениво, одну за другой, вытягивала и расправляла свои задние ноги.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
"c'erano giorni in cui non dormivo per niente, mi costringeva a stare sveglia tutto il giorno a lavorare".
“Были дни, когда я вообще не спала, она вынуждала меня постоянно работать”.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting