From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vi esorto quindi a far prevalere nei suoi riguardi la carità
И потому прошу вас оказать ему любовь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
esorto il governo ad assumersi le dovute responsabilità e chiarire i fatti.
Все же неправительственные учреждения активно реагируют на проблему:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
esorto evòdia ed esorto anche sìntiche ad andare d'accordo nel signore
Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
È stata un’avventura divertente e liberatoria ed esorto ogni ragazza a fare lo stesso.
Это был удивительный опыт освобождения и я призываю каждую девушку сделать это.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
vi esorto dunque io, il prigioniero nel signore, a comportarvi in maniera degna della vocazione che avete ricevuto
Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
carissimi, io vi esorto come stranieri e pellegrini ad astenervi dai desideri della carne che fanno guerra all'anima
Возлюбленные! прошу вас, как пришельцев и странников, удаляться от плотских похотей, восстающих на душу,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
esorto gli anziani che sono tra voi, quale anziano come loro, testimone delle sofferenze di cristo e partecipe della gloria che deve manifestarsi
Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
per questo vi esorto a prender cibo; è necessario per la vostra salvezza. neanche un capello del vostro capo andrà perduto»
Потому прошу вас принять пищу: это послужит к сохранению вашей жизни; ибо ни у кого из вас не пропадет волос с головы.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ora io stesso, paolo, vi esorto per la dolcezza e la mansuetudine di cristo, io davanti a voi così meschino, ma di lontano così animoso con voi
Я же, Павел, который лично между вами скромен, а заочно против вас отважен, убеждаю вас кротостью и снисхождением Христовым.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vi esorto perciò, fratelli, per il signore nostro gesù cristo e l'amore dello spirito, a lottare con me nelle preghiere che rivolgete per me a dio
Между тем умоляю вас, братия, Господомнашим Иисусом Христом и любовью Духа, подвизаться со мною в молитвах за меня к Богу,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vi esorto dunque, fratelli, per la misericordia di dio, ad offrire i vostri corpi come sacrificio vivente, santo e gradito a dio; è questo il vostro culto spirituale
Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
esorta le ambasciate straniere ad aumentare l’assistenza ai loro connazionali:
Он потребовал от иностранных посольств расширить помощь их соотечественникам:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: