From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prima persona
лиÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑма
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a raccontarle, in prima persona, sono loro, gli immigrati.
Это открытый том, где собраны многие статьи и помещены изображения и видеоматериалы.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
un gruppo in particolare ha deciso di gestire la cosa in prima persona.
Одна группа решила взять дело в свои руки.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
i titoli in prima pagina sono finiti.
Время громких заголовков прошло.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
devo espormi in prima persona e fare qualcosa, e lo farò proprio adesso, proprio qui.
Я должна выстоять и сделать что-нибудь. И я сделаю это здесь и сейчас.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
richard fu testimone delle conseguenze in prima persona e il ricordo é rimasto impresso nella sua mente.
«На земле лежала мисс Хелен, которая жила в этом доме.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
da 26 anni insegno in prima persona e da circa tre anni e mezzo insegno a distanza via telefono fisso e cellulare.
Уроки музыки я даю вот уже 26 лет, причем три с половиной года я это делаю дистанционно при помощи стационарного и мобильного телефона.
Last Update: 2016-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
i singoli (personale e studenti) non possono aspirare in prima persona alle sovvenzioni del programma tempus tacis.
Отдельные лица (студенты или сотрудники) не вправе непосредственно подавать заявки на предоставление грантов в рамках программы tempus tacis.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
grazie al ritorno di forza, vivrai in prima persona la potenza delle armi da fuoco, turbolenze, atterraggi e schianti.
Обратная связь по усилию позволяет вам чувствовать все силы во время игры: турбулентность, касание полосы, отскок и крушения.
Last Update: 2017-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
in molte situazioni questi operatori linguistici hanno prodotto in prima persona contenuti multimediali nelle loro lingue e li hanno condivisi in rete.
В большинстве случаев языковые активисты рассказывают истории собственного содержания на родном языке, а затем публикуют записи, фото и видео в Интернете.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
considerando che attualmente la popolazione mondiale tocca i 7 miliardi, significa che almeno un miliardo di donne sono costrette a confrontarsi con la violenza o a subirla in prima persona.
Население Земли составляет семь миллиардов человек, следовательно, более миллиарда женщин и девочек ежедневно сталкиваются с насилием или становятся его жертвами.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
si impegna inoltre in prima persona per offrire il massimo contributo del reparto vendita all'ingrosso al conseguimento di un servizio di assistenza clienti eccellente da parte della bt.
Он также создал концепцию logitech по сбыту и маркетинговой деятельности в Европе.
Last Update: 2017-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
nelle lettere scrisse: «bandite un digiuno e fate sedere nabot in prima fila tra il popolo
В письмах она писала так: объявите пост и посадите Навуфея на первое место в народе;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non è giusto sacrificare le persone; non è giusto buttare in prima linea chi non ha le armi per combattere.
Нельзя жертвовать людьми, нельзя бросать нонкомбатантов на линию огня.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
per soddisfare le necessità di questo nuovo mondo, logitech è in prima fila per lo sviluppo di dispositivi di controllo sempre più avanzati.
Чтобы соответствовать требованиям этого нового мира, компания logitech занимается разработкой перспективных устройств управления.
Last Update: 2017-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
vista dalla sua poltrona la cugina in prima fila, vronskij, senza aspettare l’intervallo, entrò nel palco.
Увидав из своего кресла в первом ряду кузину, Вронский, не дождавшись антракта, вошел к ней в ложу.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
grazie al ritorno di forza vivrai in prima persona tutti gli urti, le collisioni e le perdite di trazione con un estremo realismo all'insegna dell'adrenalina, che ti consentirà di limare sempre di più i tempi sul circuito.
Усовершенствованная технология обратной связи по усилию с невероятным реализмом воспроизводит неровности, столкновения и потерю сцепления, помогая выигрывать драгоценные секунды.
Last Update: 2017-01-11
Usage Frequency: 12
Quality:
la varietà dei progetti finanziati ha fatto di rising voices un luogo unico sul web per la sua capacità di volgere per primi l'attenzione a località in tutto il mondo, come tamatave in madagascar e ulaanbaatar in mongolia, attraverso i racconti in prima persona di questi nuovi blogger.
Разнообразие поддержанных проектов превратило rising voices в уникальную вэб-площадку, где можно узнать из первых рук о том, что происходит в мире, например в Таматаве на Мадагаскаре, или в Уланбаторе, Монголия, читая блоги, написанные от первого лица.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo alcune barzellette offensive e di cattivo gusto fatte del presentatore televisivo danilo gentili, questo è il tema che ha attualmente guadagnato un posto in prima pagina nel mondo dell'informazione brasiliana.
Данило Джентили посвятил несколько минут своего шоу, отпуская шутки в адрес одного из главных доноров грудного молока в Бразилии Мишель Рафаэлы Максимино.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo aver domandato i particolari che la principessa conosceva sul giovane che chiedeva di partire, sergej ivanovic, passato in prima classe, scrisse un biglietto a colui dal quale dipendeva la cosa e lo consegnò alla principessa.
Расспросив подробности, которые знала княгиня о просившемся молодом человеке, Сергей Иванович, пройдя в первый класс, написал записку к тому, от кого это зависело, и передал княгине.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: