Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
anelli, pendenti al naso
верхнюю одежду и нижнюю, и платки, и кошельки,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
faremo per te pendenti d'oro, con grani d'argento
Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
belle sono le tue guance fra i pendenti, il tuo collo fra i vezzi di perle
золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
interrompe tutte le operazioni pendenti, & eg; una ricerca o uno scaricamento.
Останавливает (отменяет) все операции, выполняющиеся в данный момент, (например, загрузка файлов или поиск).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sono eseguite tutte le transazioni pendenti sulla connessione indicata dall 'argomento id_connessione.
odbc_commit() commits all pending transactions on the connection_id connexion. Возвращает true в случае успешного завершения, false в случае возникновения ошибки.
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
essi consegnarono a giacobbe tutti gli dei stranieri che possedevano e i pendenti che avevano agli orecchi; giacobbe li sotterrò sotto la quercia presso sichem
И отдали Иакову всех богов чужих, бывших в руках их, и серьги, бывшие в ушах у них, и закопал их Иаков под дубом, который близ Сихема.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
questo periodo deve consentire alla commissione di valutare i quantitativi richiesti e le relative spese nonché di adottare, se del caso, misure specifiche applicabili alle domande pendenti.
(9) По-нататък, съобщаването на решенията относно заявленията за износни лицензии следва да се осъществява само след период на обмисляне, позволяващ на Комисията да оцени заявените количества и съответните разноски и, ако е необходимо, да предприеме специални мерки по въпросните заявления.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
il sole scendeva dietro al bosco grande, e nella luce del tramonto le giovani betulle sparse fra le tremule si disegnavano nette coi loro rami pendenti dalle gemme gonfie, pronte a scoppiare.
Солнце спускалось за крупный лес; и на свете зари березки, рассыпанные по осиннику, отчетливо рисовались своими висящими ветвями с надутыми, готовыми лопнуть почками.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
fbsql_commit() esegue la transazione corrente scrivendo tutti gli aggiornamenti pendenti, cancella il disco e sblocca tutte le righe della tabella bloccata dalla transazione.
Возвращает true в случае успешного завершения, false в случае возникновения ошибки.
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
alla fine uno di questi fiammiferi si accese, e il fumo odoroso del sigaro, come un largo drappo ondeggiante, si allungò in forme precise, al di sopra del cespuglio e oltre, sotto i rami pendenti della betulla.
Наконец одна из спичек загорелась, и пахучий дым сигары колеблющеюся широкою скатертью определенно потянулся вперед и вверх над кустом под спускавшиеся ветки березы.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
all'ombra della torre pendente di pisa siede il cantore della città, mangiando un piatto di zuppa di piselli. dopodiché egli racconterà ai bambini la fiaba "la principessa sul pisello".
В тени падающей Пизанской башни сидит городской сказочник и ест тарелку горохового супа. После этого он расскажет детям сказку "Принцесса на горошине".
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting