From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dalla bocca dell'altissimo non procedono forse le sventure e il bene
Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tuoi denti come un gregge di pecore che risalgono dal bagno. tutte procedono appaiate e nessuna è senza compagna
Волосы твои – как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои – как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tuoi denti come un gregge di pecore tosate, che risalgono dal bagno; tutte procedono appaiate, e nessuna è senza compagna
зубы твои – как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждойпара ягнят, и бесплодной нет между ними;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il lampo quasi li acceca: ogni volta che rischiara, procedono; ma quando rimangono nell'oscurità si fermano.
Готова молния отнять их зрения [они чуть не слепнут от ее яркого блеска]; как только она [молния] осветит для них, они идут [продвигаются] при ней [при свете молнии].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
dietro la finestra si affaccia e si lamenta la madre di sisara, dietro la persiana: perché il suo carro tarda ad arrivare? perché così a rilento procedono i suoi carri
В окно выглядывает и вопит мать Сисарина сквозь решетку: что долго не идет конница его, что медлят колеса колесниц его?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dice il signore: «poiché si sono insuperbite le figlie di sion e procedono a collo teso, ammiccando con gli occhi, e camminano a piccoli passi facendo tintinnare gli anelli ai piedi
И сказал Господь: за то, что дочери Сиона надменны и ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величавою поступью и гремят цепочками на ногах, –
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in base alle comunicazioni ricevute in applicazione dei paragrafi 1, 2 e 3, le autorità competenti degli stati membri indicate nell'allegato procedono ai controlli supplementari necessari per garantire la corretta gestione del contingente tariffario, in particolare alla verifica dei quantitativi importati nell'ambito di tale regime, segnatamente mediante un esatto raffronto tra i titoli e gli estratti rilasciati e i titoli e gli estratti utilizzati.
На база съобщенията, получени в прилагане на параграфи 1, 2 и 3, компетентните органи на държавите-членки, изброени в приложението, осъществяват допълнителните проверки, които са необходими, за да се гарантира правилното администриране на договореностите за тарифните квоти, по-специално удостоверяване на количествата, внесени в изпълнение на този режим, посредством прецизно сравнение на издадените лицензии и извлечения с използваните лицензии и извлечения.
Last Update: 2010-09-23
Usage Frequency: 1
Quality: