From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
anche vronskij si era alzato e, restando curvo, lo guardò di sotto in su.
Вронский тоже поднялся и в нагнутом, невыпрямленном состоянии исподлобья глядел на него.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
piuttosto si camuffano in modo complesso per poter raccogliere dati restando ignoti il più a lungo possibile".
В современном шпионском ПО используются сложные техники достижения невидимости, которые позволяют программам такого рода долго оставаться незамеченными, чтобы собрать максимальный объем данных».
Last Update: 2012-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gestire il gigante multimiliardario della sanità lombarda, restando saldamente ancorato alla cadrega del feudo, è un esercizio di valore non trascurabile.
Управлять многомиллиардной горой евросектора медицинского обслуживания региона Ломбардия, оставаясь надежно прикованным к феодальному трону.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
l’onere di pagare le pene pecuniarie previste dal contratto spetta ad ambedue le parti ferma restando che l’altra parte abbia ricevuto la richiesta relativa
Обязанность по уплате неустойки, предусмотренной Договором, возникает у любой из Сторон только при условии получения требования другой Стороны
Last Update: 2015-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in tal modo, tacls dispone di uno strumento per soddisfare in modo rapido le nuove necessità emergenti in russia, pur restando nel solco degli obiettivi di fondo definiti nel programma indicativo e che sono il motore del programma nel suo insieme.
Таким образом, Тасис получает возможность быстро удовлетворять новые потребности, возникающие в России, придерживаясь в то же время основных целей Индикативной программы, которые определяют общую направленность Программы.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voglio che mio marito e i miei figli siano fieri di me, non solo perché sono una brava cuoca o perché mi prendo cura della casa. per il mio lavoro, come cittadina, per essere una donna che si è realizzata pur restando una madre premurosa e una sposa amorevole.
Я хочу, чтобы муж и сын гордились мной. Мной не только в плане плюшек и мант, и налаженного быта. Мной, как профессионалом, как гражданином, как женщиной, которая многого добилась, но при этом оставалась любящей мамой и женой.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gli oggetti con la minore precisione a lungo termine sono le comete e gli asteroidi. usiamo un modello orbitale molto semplicistico per i corpi minori, modello che non include le perturbazioni da parte di altri corpi. per questo le posizioni sono affidabili solo per date vicine all' epoca attuale, fermo restando che si possono avere errori di posizione dell' ordine di 10 secondi d' arco o più.
Хуже всего обстоит дело с долгосрочным прогнозом орбит комет и астероидов. Пока мы рассчитываем их орбиты по простой модели, пренебрегая влиянием третьих тел. Для дат текущей эпохи их позиция вычисляется достаточно точно, с погрешностью порядка десяти угловых секунд.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: