Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
— be’, egor, è difficile riuscire a non dormire?
-- Что же, трудно, Егор, не спать?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
devi fare le acrobazie per riuscire a utilizzare il touchpad efficacemente.
И приходится мучиться с капризной сенсорной панелью.
Last Update: 2016-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
come riuscire, è questione di particolari, ma indubbiamente ciò è possibile”.
Как это сделать -- это вопрос подробностей, но несомненно, что это возможно.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
l'economia americana è a un punto morto da cui non sembra riuscire a risollevarsi.
Американская экономика находится в застое и, кажется, застряла на этом уровне.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ancora dobbiamo riuscire a chiarire alle persone, alle donne, quali siano i loro diritti.
Нам все еще приходится объяснять людям, женщинам, что такое права женщин.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
hanno atteso due settimane a izmir prima di riuscire a trovare un posto in barca per la grecia.
Им пришлось ждать в Измире две недели, прежде чем семья смогла найти места на корабль до Греции.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
kitty sentiva che, dopo quello che era successo, l’espansione del padre doveva riuscire penosa a levin.
Кити чувствовала, как после того, что произошло, любезность отца была тяжела Левину.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
nel settore dei trasporti, più che in qualsiasi altro, le politiche ambientali sembrano non riuscire a mantenere il passo con i ritmi di crescita.
До недавнего времени развитие транспортного сектора везде считались основной составляющей экономического роста и развития.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
È fantastico riuscire a trovare quel vecchio link di quel bel sito web che un tuo amico ti ha inviato tanto tempo fa, o poter richiamare qualcuno che ti ha chiamato.
Это прекрасный способ найти старую ссылку на веб-сайт, давно отправленную тебе другом, или перезвонить тому, кто звонил тебе.
Last Update: 2016-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
nonostante i progressi risultanti dalla tabella 2, occorre ridurre ulteriormente le emissioni di numerose sostanze inquinanti al fine di riuscire a conseguire gli obiettivi già concordati e quelli futuri.
Несмотря на прогресс, очевидный из Табл.2, существует потребность в дальнейшем снижении выбросов в атмосферу некоторых загрязняющих веществ для достижения уже намеченных и новых целей.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dato che non devi per forza stare vicino al monitor quando usi il mouse mx air, è importante riuscire a selezionare gli elementi sullo schermo con precisione, anche a una distanza di 10 metri.
Поскольку люди не обязательно должны находиться рядом с монитором во время использования мыши mx air, важно, чтобы они смогли точно выбирать объекты на экране даже с расстояния 10 метров.
Last Update: 2017-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
nota: se non hai il microfono, potresti riuscire ad usare, come soluzione temporanea, un paio di cuffie da collegare alla presa del microfono della scheda audio.
Имей ввиду, что если у тебя нет микрофона, иногда можно воспользоваться парой наушников в качестве временного решения, если подключить их к гнезду микрофона твоей звуковой карты.
Last Update: 2017-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
il motivo principale della creazione di questo site fu l'idea di riuscire ad ottenere previsioni rapidamente e facilmente, senza dover cliccare in una serie di sites per ottenere previsioni meteorologiche via internet.
Основной причиной для создания этого сайта стала потребность в получении прогнозов легко и быстро без необходимости брожения по просторам интернета в тщетных поисках метеокарт и других источников.
Last Update: 2016-10-07
Usage Frequency: 7
Quality:
nell'europa orientale, in cui vi è un gran numero di aree militari contaminate, è necessario riuscire ad ottenere informazioni più precise al fine di accertare l'entità del problema.
В Восточной Европе, где сосредоточено большое количество загрязненных военных зон, необходима дополнительная информация для точной оценки масштаба проблемы.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'azienda cinese ha fatto un buon lavoro, costruendo 750 edifici di 8 piani, che valgono ognuno circa 75000 euro, un prezzo che la gente del posto non potrebbe riuscire a pagare neppure in 20 anni.
Китайская компания довольно хорошо справилась с задачей и построила 750 8-этажных зданий, квартира в которых стоит 75000 евро. Правда, квартиру за такую цену местные жители не смогут себе позволить и через 20 лет.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
se ti avvicini troppo all'obiettivo, anche se di discreta qualità, la videocamera non riuscirà a metterti a fuoco.
Если вы будете передвигаться или слишком приблизитесь к камере, даже при хорошем объективе могут возникнуть проблемы - камера не сможет автоматически сфокусироваться на вашем лице.
Last Update: 2017-01-11
Usage Frequency: 9
Quality: