Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
— e perché soffrire?
-- Чего жалеть?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
adesso potete soffrire.
Можете теперь испытать это на себе.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
dobbiamo essere capaci di soffrire.
Мы должны их оплакать.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
vale la pena di soffrire un po’ la fame.
Это стоит, чтобы поголодать.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ma, per quanto sinceramente volesse soffrire, anna non soffriva.
Но, как ни искренно хотела Анна страдать, она не страдала.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
e io non sono colpevole di nulla e non ho ragione di soffrire.
И я ни в чем не виноват, и мне незачем страдать!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
basta soffrire, ora abbiamo un viceministero per la suprema felicità sociale...
Перестаньте страдать, ведь теперь у нас есть вице-министерство высшего народного счастья...
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
nessuno di voi abbia a soffrire come omicida o ladro o malfattore o delatore
Только бы не пострадал кто из вас, как убийца, иливор, или злодей, или как посягающий на чужое;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il dominio economico e sociale non è il solo a soffrire di questo fallimento dell'immaginazione.
Однако отсутствие воображения заметно в последнее время не только в экономике или культуре.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
avevano code come gli scorpioni, e aculei. nelle loro code il potere di far soffrire gli uomini per cinque mesi
у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах еебыли жала; власть же ее была – вредить людям пять месяцев.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
questi pensieri lo facevano soffrire e lo tormentavano ora in maniera più debole, ora più forte, ma non lo abbandonavano mai.
Мысли эти томили и мучали его то слабее, то сильнее, но никогда не покидали его.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
mi rivolgo a voi e non ad aleksej aleksandrovic, perché non voglio far soffrire quest’uomo generoso col ricordarmi a lui.
Я обращаюсь к вам, а не к Алексею Александровичу только потому, что не хочу заставить страдать этого великодушного человека воспоминанием о себе.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
gli faceva piacere e perché c’era ancora una speranza e ancor più perché soffriva chi aveva fatto soffrire tanto lui.
Приятно и потому, что была еще надежда, и еще более приятно потому, что больно было ей, той, которая сделала ему так больно.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
per anna era così chiaro che nessuno aveva di che rallegrarsi, che quelle risate la irritarono fino a farla soffrire e le venne la voglia di tapparsi le orecchie per non sentirle.
Анне было так ясно, что никому нечему было радоваться, что этот смех раздражил ее до боли, и ей хотелось заткнуть уши, чтобы не слыхать его.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
da allora gesù cominciò a dire apertamente ai suoi discepoli che doveva andare a gerusalemme e soffrire molto da parte degli anziani, dei sommi sacerdoti e degli scribi, e venire ucciso e risuscitare il terzo giorno
С того времени Иисус начал открыватьученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma, rimasto solo nella vettura, con gioiosa sorpresa, si sentì completamente liberato e da questa pena e dai dubbi e dai tormenti che negli ultimi tempi lo avevano fatto soffrire.
Но, оставшись один в карете, Алексей Александрович, к удивлению своему и радости, почувствовал совершенное освобождение и от этой жалости и от мучавших его в последнее время сомнений и страданий ревности.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
in questo caso, infatti, avrebbe dovuto soffrire più volte dalla fondazione del mondo. ora invece una volta sola, alla pienezza dei tempi, è apparso per annullare il peccato mediante il sacrificio di se stesso
иначе надлежало бы Ему многократно страдать от началамира; Он же однажды, к концу веков, явился для уничтожения греха жертвою Своею.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
certamente egli non avrebbe mai più potuto ridarle la stima; ma non c’era alcuna ragione che la vita di lui fosse sconvolta, e venisse a soffrire lui del fatto che sua moglie era stata infedele e perversa.
Без сомнения, он никогда не будет в состоянии возвратить ей своего уважения; но не было и не могло быть никаких причин ему расстроивать свою жизнь и страдать вследствие того, что она была дурная и неверная жена.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ho agito male e perciò non voglio la felicità, non voglio il divorzio e soffrirò la vergogna e il distacco da mio figlio”.
Я сделала дурно и потому не хочу счастия, не хочу развода и буду страдать позором и разлукой с сыном".
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting