From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sopporta dunque con pazienza.
Терпи же (те страдания, что наносит тебе твой народ)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
ma sopporta con pazienza per il tuo signore!
Ради Господа твоего будь терпелив!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:
sopporta dunque con pazienza [o muhammad].
Обещание Аллаха является сущей правдой и не вызывает сомнения, и это обстоятельство поможет тебе проявлять должное терпение. Если человек твердо знает, что его деяния не пропадут даром, а принесут ему самое совершенное вознаграждение, то он с легкостью проходит через любые испытания и переживает любые трудности.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
l'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta
Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sopporta con pazienza, come sopportarono i messaggeri risoluti.
[[Всевышний повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, терпеливо сносить причиняемые неверующими страдания и непрестанно призывать их к Аллаху, как это делали величайшие из людей - твердые духом посланники. В борьбе с неверием они проявили невиданное усердие, терпение, стойкость и убежденность в правоте своего дела.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
sopporta con pazienza quello che dicono e allontanati dignitosamente.
И проявляй терпение по отношению к тому, что говорят они [многобожники] (об Аллахе, Вере и о тебе, о Пророк), и оставь их прекрасным образом [отвернись от них и не мсти им].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
finché mia moglie mi sopporta, continuerò a realizzare il mio sogno.
Пока моя жена меня поддерживает, я буду продолжать осуществлять свою мечту.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
segui ciò che ti è stato rivelato e sopporta con pazienza, finché allah giudichi.
Не ленись и не унывай, а будь стоек и терпелив, пока Всевышний Аллах не рассудит между тобой и неверующими, которые отвергли тебя. Воистину, Аллах является наилучшим из судей, потому что его приговор всегда оказывается справедливым, беспристрастным и достойным всяческой похвалы.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
sopporta con pazienza il decreto del tuo signore, poiché in verità sei sotto i nostri occhi.
[[Всевышний повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, не обращать внимания на поведение многобожников, терпеливо сносить удары судьбы и исправно выполнять Его повеления. А в награду за это Господь обещал ему оберегать его от зла и заботиться о нем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sopporta con pazienza quel che dicono e ricordati del nostro servo davide, così forte, così pronto al pentimento.
Терпи (о, Пророк) то, что они [многобожники] говорят, и помни о рабе Нашем, (пророке) Дауде, обладателя мощи [который обладал силой против врагов Аллаха] (и который был терпелив в повиновении Господу своему). Поистине, он был обращающимся (с покаянием) (к Аллаху) (чтобы обрести Его довольство)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
sopporta dunque con pazienza. in verità, i timorati [di allah] avranno il buon esito”.
Так будь же терпеливым, [подобно древним пророкам], ибо [счастливый] исход уготован богобоязненным.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
mi è necessario — ella pensava del marito — e lo sopporto.
Он мне нужен, -- думала она про мужа, -- и я терплю его.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: