Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
stavo dormendo.
Я спала.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
io stavo nella mia villa, e lui era da me.
Я жила у себя в именье, и он был у меня.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
stavo trattando per il frumento, offrivo dei bei soldi, io.
Торговал пшеницу, хорошие деньги давал.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dà il latte e la cosa non procede bene, le stavo consigliando...
Она кормит, и у нее не ладится дело, я ей советовала...
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
mentre dalla finestra della mia casa stavo osservando dietro le grate
Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
io intanto stavo guardando e quel corno muoveva guerra ai santi e li vinceva
Я видел, как этот рог вел брань со святыми и превозмогал их,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecco che stavo quasi per dirvi il segreto — disse serëza, ridendo allegramente.
Вот чуть было не сказал секрет! -- весело засмеявшись, сказал Сережа.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
stavo pensando a tutte queste cose quando mi sono imbattuto nella storia del tempo del pianto .
Я думал об этом, когда наткнулся на рассказ о «Времени плача» .
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
lui ha detto queste bestialità, mentre io stavo cercando di incentivare le mamme a donare il loro latte.
Он сказал все эти ужасные вещи, а я личным примером вдохновляла мам сдавать молоко, - говорит Мишель. - Я шла по улице а люди говорили: "Посмотрите на корову Данило Джентли!"
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
È diventato chiaro che stavo molto probabilmente guardando ad un'estesa e ben organizzata campagna di informazione via internet.
Стало ясно, что я скорее всего смотрел на большую, хорошо организованную информационную интернет-кампанию.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
mi sono inginocchiata e mentre stavo per toccarlo, la polizia mi ha detto: "cosa stai facendo?
Никто не подошел хотя бы пульс проверить… я наклонилась и когда уже протянула руку, полицейский мне сказал: "Вы что это делаете?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
& kmail; è andato in crash mentre stavo scrivendo una lettera. posso recuperare il mio lavoro?
& kmail; аварийно завершился во время написания письма. Оно теперь утеряно?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
lo crederesti? stavo facendo or ora lezione a griša: prima questa era per me una gioia, ora è un tormento.
Ты поверишь ли? я сейчас учила Гришу: прежде это бывало радость, теперь мученье.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
io stavo attento ed ecco un capro venire da occidente, sulla terra, senza toccarne il suolo: aveva fra gli occhi un grosso corno
Я внимательно смотрел на это, и вот, с запада шел козел по лицу всей земли, не касаясь земли; у этого козла был видный рог между его глазами.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poi, nel 2009, decisi di dedicare uno dei due blog ai laboratori che stavo tenendo: come fabbricare il sapone, le candele e la carta fatta a mano.
Далее, в 2009 году я решила посвятить один из двух блогов тому, как создавать мыло, свечи и бумагу своими руками.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
la prima era simile ad un leone e aveva ali di aquila. mentre io stavo guardando, le furono tolte le ali e fu sollevata da terra e fatta stare su due piedi come un uomo e le fu dato un cuore d'uomo
Первый – как лев, но у него крылья орлиные; я смотрел, доколе не вырваны были у него крылья, и он поднятбыл от земли, и стал на ноги, как человек, и сердце человеческое дано ему.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
io, daniele, stavo guardando ed ecco altri due che stavano in piedi, uno di qua sulla sponda del fiume, l'altro di là sull'altra sponda
Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
— a casa — rispose vronskij. — a dir la verità, stavo così bene ieri sera dopo casa Šcerbackij che non ho avuto voglia di andare in nessun altro posto.
-- Домой, -- отвечал Вронский. -- Признаться, мне так было приятно вчера после Щербацких, что никуда не хотелось.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
quest'anno, mentre stavo visitando una piccola cittadina nello stato del messico centrale di querétaro, ho incontrato un uomo di 81 anni, jose ramírez, che aveva ricevuto la cittadinanza americana attraverso l'irca.
В прошлом году во время посещения небольшого городка в центральном мексиканском штате Керетаро я познакомился с 81-летним стариком по имени Хосе Рамирес (jose ramírez), которому довелось получить гражданство США путем так называемой Иммиграционной амнистии (irca).
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: