Results for taceva translation from Italian to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Russian

Info

Italian

ella taceva.

Russian

Она молчала.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

kitty taceva.

Russian

Кити молчала.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

kitty taceva senza alzar gli occhi.

Russian

Кити молчала, не поднимая глаз.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

levin si faceva scuro in viso e taceva.

Russian

Левин хмурился и молчал.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

kitty taceva, e il suo viso aveva un’espressione dura.

Russian

Кити молчала, и лицо ее имело строгое выражение.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

scelse un momento in cui il maestro taceva, guardando il libro.

Russian

Он выбрал минуту, когда учитель молча смотрел в книгу.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

s’aspettava che ella ribattesse. ma ella taceva, guardando davanti a sé.

Russian

Он ждал, что она возразит; но она молчала, глядя перед собою.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

kitty coi grandi occhi intenti taceva e guardava varen’ka con tenerezza.

Russian

Кити с открытыми большими глазами молча, умиленно смотрела на Вареньку.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

le baciò la mano, le baciò i capelli, le baciò ancora la mano; lei taceva sempre.

Russian

Он поцеловал ее руку, поцеловал волосы, опять поцеловал руку, -- она все молчала.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

egli poteva ancora farla tornare, ma ella giunse fino alla porta, e lui taceva sempre, e si sentiva soltanto il fruscio del foglio di carta girato.

Russian

Он еще мог вернуть ее, но она дошла до двери, он все молчал, и слышен был только звук шуршания перевертываемого листа бумаги.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

questo silenzio era per entrambi così penoso che le labbra di stepan arkad’ic ebbero un tremito morboso, mentre taceva senza levar gli occhi dal viso di karenin.

Russian

Молчание это было им обоим так неловко, что в губах Степана Аркадьича произошло болезненное содрогание в то время, как он молчал, не спуская глаз с лица Каренина.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

nei discorsi di vronskij sulla sua pittura taceva ostinatamente e così pure ostinatamente taceva quando gli facevano vedere il quadro di vronskij; era evidente che i discorsi di golenišcev gli pesavano e non li ribatteva.

Russian

На разговоры Вронского о его живописи он упорно молчал и так же упорно молчал, когда ему показали картину Вронского, и, очевидно, тяготился разговорами Голенищева и не возражал ему.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ma egli taceva e non rispondeva nulla. di nuovo il sommo sacerdote lo interrogò dicendogli: «sei tu il cristo, il figlio di dio benedetto?»

Russian

Но Он молчал и не отвечал ничего. Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il portiere taceva ostinato, ma quando kornej gli disse che per questo sarebbe stato scacciato di casa, kapitonyc gli balzò addosso e, agitando le mani sotto al viso di kornej, cominciò a dire:

Russian

Швейцар упорно молчал, но когда Корней сказал ему, что за это его согнать следует, Капитоныч подскочил к нему и, замахав руками пред лицом Корнея, заговорил:

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

kitty, accigliatasi sempre più, taceva e varen’ka parlava da sola cercando di placarla e di calmarla, prevedendo la crisi che si andava preparando, non sapeva bene se di lacrime o di parole.

Russian

Кити, все более хмурясь, молчала, и Варенька говорила одна, стараясь смягчить и успокоить ее и видя собиравшийся взрыв, она не знала чего -- слез или слов.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

levin taceva, sbirciando le due facce dei colleghi di oblonskij che non conosceva, e in particolar modo dell’elegante grinevic dalle dita affilate e bianche, e dalle unghie così lunghe, gialle e ricurve in punta, e dai gemelli della camicia così grossi e luccicanti che queste mani, evidentemente, avevano assorbito tutta la sua attenzione e non gli davano libertà di pensiero.

Russian

Левин молчал, поглядывая на незнакомые ему лица двух товарищей Облонского и в особенности на руку элегантного Гриневича, с такими белыми длинными пальцами, с такими длинными желтыми, загибавшимися в конце ногтями и такими огромными блестящими запонками на рубашке, что эти руки, видимо, поглощали все его внимание и не давали ему свободы мысли.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,934,718,562 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK