Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
file dati per il russo
Русские слова
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
parla perfettamente il russo.
Он говорит на идеальном русском языке.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
— tu capisci questo, spero? — disse il padre.
-- Ты понимаешь это, я надеюсь? -- сказал отец.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
non pubblicare questa lettera, perché non parlo bene il russo e faccio vari errori.
Не публикуй мое письмо, потому что мне плохо дается русский язык и я допускаю много ошибок.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ciao caro. non so italiano tradurre attraverso il programma. se sapete il russo poi scrivere su di esso
привет дорогой. я не знаю итальянский .перевожу через программу .если ты знаешь русский то пиши на нем
Last Update: 2014-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parla italiano! io non capisco il tedesco.
Говори по-итальянски! Я не понимаю по-немецки.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le rimaneva solo l’amore di lui e voleva amarlo. — tu capisci che dal giorno che ho cominciato ad amarti, tutto per me è cambiato.
Ей оставалась одна его любовь, и она хотела любить его. -- Ты пойми, что для меня с того дня, как полюбила тебя, все, все переменилось.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il russo è semplicemente la migliore lingua franca disponibile alla maggior parte dei blogger della regione, dal momento che le lingue madri di quest'area sono praticamente sconosciute al di fuori.
Русский язык - это просто лучший лингва франка, доступный большинству северокавказским блогеров, тогда как родные языки уроженцев области мало кому известны за её пределами.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu capisci, io non solo non sospettavo un’infedeltà, ma la consideravo impossibile; e allora, figurati, con delle idee simili, venire a sapere improvvisamente tutto l’orrore, tutto il ribrezzo...
Ты пойми, что я не только не подозревала неверности, но что я считала это невозможным, и тут, представь себе, с такими понятиями узнать вдруг весь ужас, всю гадость...
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alla fine la soluzione di navalny per la situazione della crisi in crimea è quasi simile alla posizione ufficiale russa, riconoscendo poco il referendum: "aumentare l'autonomia della crimea, garanzie dello status di lingua ufficiale per il russo, garanzia di non partecipazione dell'ucraina nella nato, amnistia per l'attuale governo autonomo di crimea”.
В конечном же счете, Навальный предлагает решение Крымского кризиса, очень похожее на официальную позицию России по этому вопросу (за исключением признания референдума): «увеличение независимости Крыма, гарантии статуса русского языка,гарантии не вступления Украины в НАТО, амнистия для нынешнего правительства самовыдвиженцев».
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting