From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
scienze e tecnologia, unicamente:
Наука и технологии,только:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
formazione degli insegnanti, unicamente:
Обучение преподавателей,только:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
10) | unicamente l'articolo 1 |
10) | Само член 1 |
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 5
Quality:
unicamente per la navigazione file (raccomandato)
Только для просмотра файлов (рекомендуется)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
scienze ambientali, unicamente in relazione a:
Науки об окружающей среде, только в связи с
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
economia applicata unicamente ai seguenti settori:
Прикладная Экономика, только в секторе
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
medicina ingegneria, unicamente nei seguenti settori:
Инженерные дисциплины, лишь в следующих сферах:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
♦ unicamente per gli stati membri dell'ue:
Только для государств-членов ЕС:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
posso scaricare unicamente la macchina virtuale java (jvm)?
Номер последней версии jre - 5.0.
Last Update: 2010-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
— io ti volevo unicamente consegnare la lettera della mamma.
-- Я только хотел передать письмо матушки.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
8) | unicamente l'articolo 3 e l'allegato iv |
8) | Само член 3 и приложение iv |
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
alcune impostazioni avranno unicamente effetto sulle applicazione lanciate in seguito.
Некоторые изменения будут видны только на вновь запущенных приложениях.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
si noti un aspetto importante: la mobilità degli studenti riguarda unicamente i pec.
Обращаем внимание на важный момент: мобильность студентов обеспечивается грантами только в рамках СЕП.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il titolo è valido unicamente per le importazioni originarie del gruppo di paesi indicato.";
Лицензиите за внос са валидни само за внос с произход групата страни, които са указани.";
Last Update: 2010-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nel 1998 sono ammessi a presentare progetti al programma tempus tacis unicamente i seguenti paesi partner:
В 1998 г. заявки на участие в проектах tempus tacis могут подать следующие страны:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
addebitando unicamente le spese vive di trasferta del personale (viaggio, vitto, alloggio).
компания стремится обеспечить
Last Update: 2016-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
potranno essere utilizzate dagli utenti autorizzati unicamente nel caso in cui la copia originale non fosse più fruibile perché danneggiata o distrutta.
Эти копии могут использоваться клиентом в том случае, когда оригинал не может использоваться вследствие разрушения или повреждения.
Last Update: 2013-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la cessione di qualunque software avrà luogo unicamente a seguito della previa accettazione da parte del cliente delle presenti condizioni generali come vincolanti.
Все программы передаются только при том условии, что покупатель признает Общие условия заключения сделки.
Last Update: 2013-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le domande di questa intervista si basano unicamente su quanto ho cercato di intuire osservando le sue fotografie e da ciò che avevo letto nella sua pagina.
Вопросы в этом интервью основаны исключительно на том, что я увидела на его фото и прочитала на его сайте.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
informazione: solo il server predefinito sarà memorizzato nel file di configurazione di gnupg, gli altri saranno memorizzati per essere utilizzati unicamente da kgpg.
ИНФОРМАЦИЯ: Только первый сервер ключей помещается в файл конфигурации gnupg, остальные используются исключительно kgpg.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: