Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e poi in realtà...
y luego...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
allora facciamone buon uso.
así que hagamos un buen uso de ello.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- e allora facciamone una.
- entonces hagámosla.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
allora lo liberiamo e poi...
le soitaremos una vez.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
allora... e poi è finita.
y así... fue como se terminó.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
allora facciamone un'altra.
vamos de nuevo.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
allora vado al bancone e poi...
voy a ir a la barra y luego...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
allora comprali e poi li rivendi.
entonces los compraréis para revenderlos.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e allora fallo, e poi vieni.
entonces hazlo, y después ven.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
allora cambiati e poi fatti truccare.
cámbiate y maquíllate allí.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e allora aumentera' il dosaggio e poi...
y después subirá la dosis, y después... y después...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
allora è fatta, compriamo e poi vendiamo.
entonces estamos salvados.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- allora, ci fa andare lassù, e poi?
- ¿ y una vez arriba, qué?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
allora queste due, e poi queste. ho controllato.
así que los dos, y luego estos dos he comprobado.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- allora, non e' poi cosi' brutto, vero?
ahora, esto no es tan malo, ¿no?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
allora, vedono la firma. e poi? cosa succede?
ellos lo ven ¿y después de verlo, qué?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- facciamone due.
- ¿me das dos? - seguro.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e poi allora?
¿entonces qué?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- allora henry non e' poi cosi' preso... - dopotutto.
así que henry no esta enamorado despues de todo
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
facciamone un'arma?
¿hacer un arma?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality: