Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ottaa huomioon euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
tendo em conta o tratado que institui a comunidade europeia,
Last Update: 2017-02-15
Usage Frequency: 7
Quality:
perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tuki
perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tuki
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
perustamissopimuksen 87 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut poikkeukset
derrogações previstas nos n.os 2 e 3 do artigo 87.o do tratado
Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä [3],
deliberando nos termos do artigo 251.o do tratado [3],
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
soveltuvuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 86 artiklan 2 kohdan nojalla
soveltuvuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 86 artiklan 2 kohdan nojalla
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ottaa huomioon perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan nojalla annetun komission suosituksen,
tendo em conta a recomendação da comissão, formulada ao abrigo do n.o 9 do artigo 104.o,
Last Update: 2010-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
näin ollen yritykselle myönnetty tuki kuuluisi ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan.
näin ollen yritykselle myönnetty tuki kuuluisi ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ottavat huomioon euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 149 artiklan 4 kohdan ja 150 artiklan 4 kohdan,
tendo em conta o tratado que institui a comunidade europeia, nomeadamente o n.o 4 do artigo 149.o e o n.o 4 do artigo 150.o,
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) perustamissopimuksen 104 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on vältettävä liiallisia julkistalouden alijäämiä.
(1) de acordo com o n.o 1 do artigo 104.o do tratado, os estados-membros deverão evitar défices orçamentais excessivos.
Last Update: 2010-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
- "- euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen määräyksiin viitataan artiklan numerolla, jota edeltää lyhenne sea";
- "- as disposições do tratado que institui a comunidade europeia da energia atómica são designadas pelo número do artigo em questão do referido tratado seguido da sigla "tceea";";
Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ottaa huomioon euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen sekä lissabonin sopimukseen liitetyn pöytäkirjan n:o 2 euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen muuttamisesta,
tendo em conta o tratado que institui a comunidade europeia da energia atómica e o protocolo n.o 2, anexado ao tratado de lisboa, que altera o tratado que institui a comunidade europeia da energia atómica,
Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
saksalle esitettävästä euroopan yhteisön perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan mukaisesta vaatimuksesta, jonka mukaan sen on toteutettava liiallisen alijäämän korjaamisen edellyttämät toimenpiteet
que notifica a alemanha, de acordo com o n.o 9 do artigo 104.o do tratado que institui a comunidade europeia, para que tome medidas destinadas a reduzir o défice para o nível considerado necessário para obviar à situação de défice excessivo
Last Update: 2010-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(4) ruotsia koskee päätöksen 98/317/ey nojalla perustamissopimuksen 122 artiklassa määrätty poikkeus.
(4) por força da decisão 98/317/ce, a suécia beneficia de uma derrogação na acepção do artigo 122.o do tratado.
Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- siltä osin, täyttääkö slovakia perustamissopimuksen 121 artiklan 1 kohdan neljässä luetelmakohdassa mainitut lähentymisperusteet, voidaan todeta seuraavaa:
- quanto ao cumprimento pela eslováquia dos critérios de convergência referidos nos quatro travessões do n.o 1 do artigo 121.o do tratado:
Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
(12) perustamissopimuksen 121 artiklassa tarkoitetuista lähentymisperusteista tehdyn pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti komissio toimittaa lähentymisperusteiden täyttämisen arvioinnissa käytettävät tiedot.
(12) nos termos do artigo 5.o do protocolo relativo aos critérios de convergência a que se refere o artigo 121.o do tratado, os dados utilizados na presente avaliação do cumprimento dos critérios de convergência são fornecidos pela comissão.
Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
(g) soveltuivatko erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla?
(g) soveltuivatko erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla?
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
"euroopan komissio ilmoittaa suomelle, että se on päättänyt aloittaa tieliikelaitoksen valtiontukea koskevan, ey:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tutkintamenettelyn.
"euroopan komissio ilmoittaa suomelle, että se on päättänyt aloittaa tieliikelaitoksen valtiontukea koskevan, ey:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tutkintamenettelyn.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(13) perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan toisen alakohdan mukaan neuvosto voi pyytää saksaa antamaan tietyn aikataulun mukaisesti kertomuksia voidakseen tarkastella tämän päätöksen noudattamiseksi toteutettuja sopeuttamistoimia.
(13) de acordo com o segundo parágrafo do n.o 9 do artigo 104.o do tratado, o conselho pode solicitar à alemanha que lhe apresente relatórios, de acordo com um calendário específico, a fim de analisar os esforços de ajustamento efectuados por este país.
Last Update: 2010-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
- bruttoavustusekvivalentti on laskettu ey:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta takauksina myönnettäviin valtiontukiin annetussa komission tiedonannossa vahvistettujen safe harbour -maksujen perusteella;
- desde que o equivalente-subvenção bruto tenha sido calculado com base nos prémios de limiar de segurança fixados na comunicação da comissão relativa à aplicação dos artigos 87.o e 88.o do tratado ce aos auxílios estatais sob forma de garantias;
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
b) korvataan sanat "ey:n perustamissopimuksen 241 artiklan tai euratomin perustamissopimuksen 156 artiklan" sanoilla "seut 277 artiklan".
b) as palavras "do artigo 241.o do tratado ce ou do artigo 156.o do tratado ceea" são substituídas pelas palavras "do artigo 277.o tfue".
Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting