From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
menu staccabile
menú despegable
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
informazioni sulla ricostituzione e sulla somministrazione sono riportate su una sezione staccabile alla fine di questo foglio.
al final de este prospecto, en una página que se puede separar de él, se proporciona información sobre la reconstitución y el método de administración.
ciascuna coppia di bandierine dovrebbe essere staccabile mediante un gancio per rendere più efficace il fissaggio al cavo.
cada par debe poderse separar por medio de un mosquetón, lo que aumenta la eficacia de la estiba de la línea.
gli stati membri possono permettere che il prospetto semplificato sia allegato al prospetto completo come parte staccabile del medesimo.
los estados miembros podr n permitir que el folleto simplificado se incorpore al folleto completo como parte separable del mismo.
scatola di cartone con un flacone di vetro tipo iii da 60 ml chiuso con un tappo di polipropilene con ghiera di polietilene e anello di chiusura staccabile
caja de cartón con un frasco de 60 ml de vidrio tipo iii cerrado con tapón de polipropileno con precinto de polietileno y anillo-cierre separable.
i formulari t2m sono riuniti in blocchetti da dieci e ciascun formulario comporta un originale staccabile dal blocchetto ed una copia non staccabile ottenuta per ricalco.
los formularios t2m estarán unidos en cuadernos de diez formularios, cada uno de los cuales constará de un original separable del cuaderno y una copia no separable obtenida por calco.
ma non hanno quel vialetto dove... dove hai imparato ad usare la bici... o il bagno... con quel soffione della doccia staccabile incredibilmente potente. - o il patio sul retro...
no tienen esa entrada donde... donde aprendiste a montar en bici con solo dos ruedas o el baño con el mango de ducha tan increíblemente potente... o el patio de atrás...
i locali attualmente descritti sono installati come caffetteria ristorante, e sono forniti con pavimento in gres ceramico, battiscopa ~, pareti intonacate in gesso e verniciate, soffitti in gesso staccabili con apparecchi, ante in alluminio con vetro e controporta in lamelle di alluminio con sistema di chiusura di sicurezza e automatizzate, finestre in alluminio con persiane e vetro, scala pedeforata, completamente rifinita, due servizi igienici installati
los locales descritos actualmente estän instalados como cafeteria-restaurante, y se entregan con pavimento de gres cerämico, rodapi~, paredes enlucidas de yeso y pintadas, techos de escayola desmontable con luminarias, puertas de aluminio con cristal y contrapuerta de lamas de aluminio con sistema de cierre de seguridad y automatizadas, ventanas de aluminio con persianas y cristal, escalera peldafeada, totalmente terminada, dos aseos instalados completamente, con inodoros, lavabos, espejos y cuatro puertas, barra de obra decorada con madera en su frontal y encimera. se entregan con las acometidas de agua, luz, tel~fono y t.v., desagües y 2 salidas de humos. si bien la luz tiene que ser contratada por la parte arrendataria. la terraza de la planta baja es de uso y disfrute de los locales en todo su perimetro que los rodea los locales se entregan libres de arrendatarios y al corriente de todos los pagos que por concepto de contribuciones e impuestos y gastos de comunidad, pudieran corresponderle. ii.- que la mercantil bacio al mar 2020, s.l., estä interesada en arrendar los inmuebles descritos en los expositivos i- a), de este contrato. en virtud de lo anterior, las partes convienen en la celebracin del presente contrato de arrendamiento de local de negocio, que se regir~ por las siguientes, estipulacion es: primera.- objeto: que la mercantil montegira, s.l. en adelante arrendadora, arrienda a favor de la mercantil bacio al mar 2020, s.l., en adelante arrendataria, los locales comerciales descritos en el nm. l-a) del anterior expositivo, destinado a uso distinto del de vivienda. los locales "nÜm. 6 y_7, objeto de este contrato, serän destinados ünica y exclusivamente como hostelerla, sin que se autorice su uso para cualquier otro empleo o finalidad. la arrendataria pondr a tal fin ütiles y complementos que sean precisos para el ejercicio de esta aclividad. en ningün caso podrän realizarse en el local actividades ilicitas, peligrosas, nocivas, molestas o insalubres, ni variarse el destino de cada local. asl mismo se compromete la arrendataria, a no instalar en el local transmisiones, motores, mäquinas etc., que puedan afectar a la consistencia, solidez o conservaci~n del inmueble y a no almacenar o manipular en el local, materias explosivas, inflamables, incömodas o insalubres, y a observar en todo momento las ordenanzas estatales y municipales vigentes. como cafeteria restaurante, y se entregan con pavimento de gres cerämico, rodapi~, paredes enlucidas de yeso y pintadas, techos de escayola desmontable con luminarias, puertas de aluminio con cristal y contrapuerta de lamas de aluminio con sistema de cierre de seguridad y automatizadas, ventanas de aluminio con persianas y cristal, escalera peldafeada, totalmente terminada, dos aseos instalad
Last Update: 2022-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting