From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non basta accontentarsi della sola efficienza.
därför anser jag att det bör återspeglas här.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l’ europa non può più accontentarsi di dichiarazioni.
europa kan inte längre nöja sig med bara retorik.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
in caso contrario, bisognerà accontentarsi delle sostanze esistenti.
i utskottet plockade davies fram de vises sten.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
l’ unione non dovrà accontentarsi di essere ambiziosa.
unionen får inte nöja sig med att vara ambitiös.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
a mio parere non bisogna assolutamente accontentarsi dei risultati raggiunti.
man bör dock inte nöja sig med de framsteg som gjorts hittills.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
bisogna porsi obiettivi più modesti e accontentarsi di procedere gradualmente.
vad beträffar idén om en handlingsplan varigenom ansökarländerna dras in i strategin, vill jag gärna påpeka att
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gli altri stati europei dovranno accontentarsi della politica di vicinato.
andra europeiska stater hänvisas till grannskapspolitiken .
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
lei ha parlato della necessità di non accontentarsi di un accordo di minima.
vi får inte underskatta betydelsen av" de överblivna från amsterdam " när vi förbereder oss på denna utvidgning .
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
signor presidente, ritengo che il parlamento non possa accontentarsi di quanto ha ottenuto finora.
herr talman, parlamentet kan, tror jag, inte ge sig tillfreds med det som hittills uppnåtts.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
se non l'ha fatto, allora deve accontentarsi di vedersi garantito il minimo vitale.
om man inte har gjort det så får man också nöja sig med existensminimum.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
per quanto riguarda invece la ristrutturazione di centrali vecchie, è necessario accontentarsi di un livello più modesto.
vid renovering av gamla kraftverk måste man nöja sig med en mer anspråkslös nivå.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
infatti l'assemblea parlamentare non può accontentarsi di voci di corridoio quando si tratta di sede.
parlamentet kan inte nöja sig med vad som hörs i korridorerna när det handlar om var parlamentet skall ha sitt säte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
sono lieto di constatare che i vari deputati al parlamento europeo sembrano accontentarsi di ottimizzare i progetti già previsti.
det gläder mig att vissa parlamentsledamöter verkar bestämma sig för en optimering av de projekt som redan finns med.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
fra i due vi è un saldo ed è di questo saldo che i candidati all'unione europea dovranno accontentarsi.
det är rätt mycket att ta itu med.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le destinazioni turistiche non dovrebbero accontentarsi di garantire dei servizi di qualità a pochepersone, offrendo un’esperienza mediocre agli altri.
det räcker inte att ett turistmål kan erbjuda kvalitet till några få, om andra bara får dåliga upplevelser.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a stoccolma io esorterò i capi di stato e di governo a non perdere l'occasione e a non accontentarsi delle conquiste fatte.
de hör ihop med kommissionens fasta grundprincip: att våra handlingar måste möta eu-medborgarnas faktiska behov och svara på de frågor som djupast berör dem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a volte può senz’ altro rivelarsi necessario accontentarsi di misure di minor respiro, ma condivido l’ idea dell’ onorevole schmidt.
man får väl vara nöjd med det lilla ibland, men jag delar olle schmidts uppfattning i denna fråga .
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
l’europa non deve accontentarsi di essere un semplice mercato: deve orientarsi verso l’esterno e orire al mondo una prospettiva.
eu måste vara mer än bara en marknad, vara utåtriktat och ge världen ett nytt framtidsperspektiv.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pinel (ni). — (fr) signor presidente, onorevoli colleghi, non bisogna accontentarsi di migliorare l'allevamento in batteria, occorre abolirlo.
pinel (ni). — (fr) herr ordförande, kära kolleger! vi får inte nöja oss med att förbättra uppfödningssystemen, vi måste förbjuda uppfödningssystemen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.