From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
folclore
folklore
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 4
Quality:
prodotti del folclore e artigianali
folkloristiska och handvävda produkter
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
non esiste alcuna politica co mune europea se non a livello di folclore.
jag anser - och jag tror att min vän manisco instämmer - att det finns ett känsligt ämne som berör mig mycket eller i varje fall en rad kolleger i parlamentet: det handlar om dödsstraffet i förenta staterna.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
considero che questi comportamenti, al di là del loro folclore, siano da censurare.
jag vill också särskilt ta upp vad roth sade.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il riconoscimento della diversità linguistica nell' unione europea non è una questione di folclore.
. ( nl) erkännandet av den språkliga mångfalden inom eu är inte någon folklore.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
una canzone del folclore bulgaro è stata incisa anche sul disco d’oro mandatonello spazio.
en bulgarisk folkvisa fanns medpå den guldskiva som skickades ut i yttre rymden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
• promuovere le tradizioni regionali, soprattutto il folclore, l'artigianato e l'architettura.
• utvecklar regionala traditioner, särskilt folkligt hantverk och arkitektur.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le altre minoranze sono troppo piccole per svolgere un ruolo che non sia nel campo del folclore e della cultura e sono perfettamente integrate nella società lituana.
de övriga minoriteterna är för små för att kunna spela en roll annat än folkloristiskt och kulturellt. de är helt integrerade i det litauiska samhället.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ciascuna capitale della cultura dovrebbe risplendere in modo particolare per la varietà delle manifestazioni, che non devono servire soltanto al folclore nazionale oppure al turismo, ma davvero alla visibilità della diversità culturale.
varje kulturhuvudstad borde särskilt framhäva detta genom att arrangera många och skiftande evenemang, inte bara för att stödja nationella traditioner och turism, utan även för att verkligen lyfta fram den kulturella mångfalden.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
resta inteso che l'articolo 15 non impedisce di conferire il diritto ivi sancito agli artisti interpreti o esecutori e ai produttori di fonogrammi di folclore, qualora detti fonogrammi non siano stati pubblicati a scopo di lucro.
artikel 15 utgör inte något hinder för att tillämpa de rättigheter som där föreskrivs på utövande folklorekonstnärer och fonogramframställare som spelar in folklore i de fall då sådana fonogram inte publicerats i kommersiellt syfte.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
la seconda innovazione discutibile della relazione, l'elezione del 10 percento dei deputati nell'ambito di una circoscrizione europea unica, rientra nettamente nel folclore federalista.
också här krävs det en reglering som ger medborgarna fler och likvärdiga möjligheter att utöva inflytande.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.4.6 il turismo in relazione alla promozione della cultura e del patrimonio europei: gli usi e costumi, l'arte, l'architettura, la storia, il folclore e la gastronomia sono elementi destinati a svolgere un ruolo di estrema importanza in una corretta politica europea per il turismo. i nuovi paesi, che dispongono di un ricco patrimonio da mettere in luce come prodotto turistico, dovranno fare riferimento a questi valori per il loro sviluppo turistico. esperienze come quelle dei paradores in spagna, delle pousadas in portogallo, delle ville e castelli in italia, e così via, possono costituire un buon esempio d'integrazione fra patrimonio e turismo, basata sulla promozione commerciale.
3.4.6 turismen i samband med främjande av europeisk kultur och europeiskt kulturarv i fråga om traditioner, konst, arkitektur, historia, folklore och gastronomi är inslag som kan spela en mycket stor roll inom en välbalanserad europeisk turismpolitik. de nya medlemsstaterna bör bygga sin turismutveckling på sitt rika kulturarv som med sina värden kan bli attraktiva turismprodukter. erfarenheter som "paradores" i spanien, "pousadas" i portugal och "ville e castelli" i italien kan tjäna som goda exempel på en lyckad integration av kulturarv och turism, som bygger på utnyttjande av kulturarvets kommersiella värde.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting