From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in verità vi dico che io non berrò più del frutto della vite fino al giorno in cui lo berrò nuovo nel regno di dio»
katotohanang sinasabi ko sa inyo, na hindi na ako iinom ng bunga ng ubas, hanggang sa araw na yaon na inumin kong panibago sa kaharian ng dios.
ecco, tutte le vite sono mie: la vita del padre e quella del figlio è mia; chi pecca morirà
narito, lahat ng kaluluwa ay akin; kung paano ang kaluluwa ng ama, gayon din ang kaluluwa ng anak ay akin: ang kaluluwa na nagkakasala ay mamamatay.
egli lega alla vite il suo asinello e a scelta vite il figlio della sua asina, lava nel vino la veste e nel sangue dell'uva il manto
naitatali ang kaniyang batang asno sa puno ng ubas. at ang guya ng kaniyang asno sa puno ng piling ubas; nilabhan niya ang kaniyang suot sa alak, at ang kaniyang damit sa katas ng ubas.
allora il capo dei coppieri raccontò il suo sogno a giuseppe e gli disse: «nel mio sogno, ecco mi stava davanti una vite
at sinaysay ng puno ng mga katiwala ng saro kay jose ang kaniyang panaginip, at nagsabi sa kaniya, sa aking panaginip, narito, ang isang puno ng ubas ay nasa harap ko;
cinnamòmo e spezie, profumi, unguento, incenso, vino, olio, fior di farina, frumento, bestiame, greggi, cavalli, cocchi, schiavi e vite umane
at kanela, at especias, at incienso, at ungguento, at kamangyan, at alak, at langis, at mainam na harina, at trigo, at mga baka, at mga tupa; at kalakal na mga kabayo at mga karo, at mga alipin; at mga kaluluwa ng mga tao.