From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
corde:
ayarlar
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
i picchetti della dimora, i picchetti del recinto e le loro corde
konutun ve avlunun kazıklarıyla iplerini;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sull'arpa a dieci corde e sulla lira, con canti sulla cetra
ellerinin işi karşısında sevinç ilahileri okuyorum.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le colonne del recinto tutto intorno, le loro basi, i loro picchetti e le loro corde
konutu çevreleyen avlunun direkleriyle tabanlarından, kazıklarıyla iplerinden sorumlu olacaktı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
guai a coloro che si tirano addosso il castigo con corde da buoi e il peccato con funi da carro
suçu yalanla örülmüş iplerle, günahı araba urganıyla çekenlerin vay haline!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mio dio, ti canterò un canto nuovo, suonerò per te sull'arpa a dieci corde
seni on telli çenkle, ilahilerle öveyim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ed ecco che gli parve che le loro corde e i loro bastoni si mettessero a correre, per effetto di magia.
(attılar. musa) bir de ne görsün: büyülerinden ötürü onların ipleri ve sopaları gerçekten koşuyor gibi görünüyor.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allora i capi dei filistei le portarono sette corde d'arco fresche, non ancora secche, ed essa lo legò con esse
bunun üzerine filist beyleri delilaya kurumamış yedi taze sırım getirdiler. delila bunlarla Şimşonu bağladı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora tirarono su geremia con le corde, facendolo uscire dalla cisterna, e geremia rimase nell'atrio della prigione
onu halatlarla çekip sarnıçtan çıkardılar. yeremya muhafız avlusunda kaldı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gettarono le loro corde e i loro bastoni e dissero: “per la maestà di faraone, saremo noi i vincitori!”.
bunun üzerine iplerini ve değneklerini attılar ve "firavun'un kudreti hakkı için şüphesiz elbette bizler galip geleceğiz" dediler.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
se invece si ritira in qualche città, tutto israele porterà corde a quella città e noi la trascineremo nella valle, così che non se ne trovi più nemmeno una pietruzza»
eğer bir kente çekilirse, İsrailliler o kente halatlar getirir, tek bir taş kalmayıncaya dek kenti vadiye indiririz.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ebed-mèlech prese con sé gli uomini, andò nella reggia, nel guardaroba del tesoro e, presi di là pezzi di cenci e di stracci, li gettò a geremia nella cisterna con corde
ebet-melek yanına adamları alarak saray hazinesinin alt odasına gitti. oradan eski bezler, yırtık pırtık giysiler alıp halatlarla sarnıca, yeremyaya sarkıttı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ebed-mèlech disse a geremia: «su, mettiti i pezzi dei cenci e degli stracci alle ascelle sotto le corde». geremia fece così
sonra yeremyaya, ‹‹bu eski bezleri, yırtık giysileri halatlarla bağlayıp koltuklarının altına geçir›› diye seslendi. yeremya söyleneni yaptı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
essi allora presero geremia e lo gettarono nella cisterna di malchia, principe regale, la quale si trovava nell'atrio della prigione. calarono geremia con corde. nella cisterna non c'era acqua ma fango, e così geremia affondò nel fango
böylece yeremyayı alıp kralın oğlu malkiyanın muhafız avlusundaki sarnıcına halatlarla sarkıtarak indirdiler. sarnıçta su yoktu, yalnız çamur vardı. yeremya çamura battı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: