Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e ricondurrò israele nel suo pascolo, pascolerà sul carmelo e sul basàn; sulle montagne di efraim e di gàlaad si sazierà
İstediği kadar yiyip doyacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ricondurrò su di voi degli uomini, il mio popolo israele: essi vi possederanno e sarete la loro eredità e non li priverete più dei loro figli
Ülkenize insanların, halkım İsrailin girmesini sağlayacağım. sizi sahiplenecekler. siz de onların mirası olacaksınız. onları bir daha çocuklarından yoksun bırakmayacaksınız.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma il tuo servo si è reso garante del giovinetto presso mio padre: se non te lo ricondurrò, sarò colpevole verso mio padre per tutta la vita
ben kulun bu çocuğa kefil oldum. babama, ‹onu sana geri getirmezsem, ömrümce kendimi sana karşı suçlu sayarım› dedim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
io mi rendo garante di lui: dalle mie mani lo reclamerai. se non te lo ricondurrò, se non te lo riporterò, io sarò colpevole contro di te per tutta la vita
ona ben kefil oluyorum. beni sorumlu say. eğer onu geri getirmez, önüne çıkarmazsam, ömrümce sana karşı suçlu sayılayım.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dì loro: così dice il signore dio: ecco, io prenderò gli israeliti dalle genti fra le quali sono andati e li radunerò da ogni parte e li ricondurrò nel loro paese
onlara de ki, ‹egemen rab şöyle diyor: İsraillileri gittikleri ulusların içinden alacağım. onları her yerden toplayıp ülkelerine geri getireceğim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora ruben disse al padre: «farai morire i miei due figli, se non te lo ricondurrò. affidalo a me e io te lo restituirò»
ruben babasına, ‹‹benyamini geri getirmezsem, iki oğlumu öldür›› dedi, ‹‹onu bana teslim et, ben sana geri getireceğim.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
andrò in cerca della pecora perduta e ricondurrò all'ovile quella smarrita; fascerò quella ferita e curerò quella malata, avrò cura della grassa e della forte; le pascerò con giustizia
yiteni arayacak, yolunu şaşıranı geri getireceğim. yaralının yarasını saracak, zayıfı güçlendireceğim. ama semizlerle güçlüleri yok edeceğim. koyunlarımı adaletle güdeceğim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egli conosce le vostre condizioni e nel giorno in cui li ricondurrà a sé li informerà a proposito del loro agire.
o sizin ne hal üzere olduğunuzu bilir. bir gün o'na döndürülecekler de o onlara, yapıp ettiklerini haber verecektir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: