From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
posso vedere il tuo viso ?
resimdeki sensin
Last Update: 2019-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ti abbiamo visto volgere il viso, al cielo.
(ey muhammed!) biz senin yüzünün göğe doğru çevrilmekte olduğunu (yücelerden haber beklediğini) görüyoruz.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ognuno ha una direzione verso la quale volgere il viso.
herkesin (her toplumun) yüzünü çevirdiği bir yön vardır.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quando mosè ebbe finito di parlare a loro, si pose un velo sul viso
konuşmasını bitirdikten sonra, yüzüne bir peçe taktı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace
Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar. (bkz.10:8), septuaginta ‹‹cesaretle azarlayan esenlik sağlar››.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ognuno ha una direzione verso la quale volgere il viso. gareggiate nel bene.
her birinizin seçtiği bir yön ve yöntem var; siz iyilikte yarışın.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
andate con questa mia camicia e posatela sul viso di mio padre: riacquisterà la vista.
"bu gömleğimi götürün ve onu babamın yüzüne atın; gözü açılsın.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
quando si annuncia a uno di loro ciò che attribuisce al compassionevole, si adombra il suo viso e si rattrista.
ama rahman olan allah'a isnat ettiği kız evlat kendilerinden birine müjdelenince, o kimsenin içi gayzla dolarak yüzü simsiyah kesilir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma aronne e tutti gli israeliti, vedendo che la pelle del suo viso era raggiante, ebbero timore di avvicinarsi a lui
harunla İsrailliler musanın ışıldayan yüzünü görünce, ona yaklaşmaya korktular.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e da qualunque luogo tu esca, volgi il tuo viso verso la santa moschea, ecco la verità data dal tuo signore e allah non è disattento a quello che fate.
hem her nereden yola çıkarsan (namazda) hemen mescidi haram'a doğru yüzünü çevir. bu emir şüphesiz hak, rabbinden olduğu gerçektir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perché nessun uomo che abbia qualche deformità potrà accostarsi: né il cieco, né lo zoppo, né chi abbia il viso deforme per difetto o per eccesso
kusurlu olan, sunağa yaklaşamaz: kör, topal, yüzü arızalı, organlarından biri aşırı büyümüş,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e allora, da qualunque luogo tu esca, volgi il tuo viso verso la santa moschea. ovunque voi siate, rivolgetele il viso, sì che la gente non abbia pretesti contro di voi - eccetto quelli di loro che prevaricano - : non temeteli, ma temete me, affinché realizzi per voi la mia grazia e forse sarete ben guidati.
nereden (yola) çıkarsan yüzünü mescid-i haram'a doğru çevir, nerede olursanız, yüzünüzü o yana çevirin ki, haksızlardan başka hiç kimsenin, aleyhinizde bir delili olmasın. onlardan da çekinmeyin, benden çekinin ve (o yana dönün ki) size olan ni'metimi tamamlayayım, böylece yolu bulmuş olasınız.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: