From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
perciò nel giudizio tiro e sidone saranno trattate meno duramente di voi
moona ca bés pénc ba, tir ak sidon ñoo leen di tane.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non giudicate secondo le apparenze, ma giudicate con giusto giudizio!»
bàyyileen di àtte ci ni ngeen di gise, te di àtte dëgg.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e si attirano così un giudizio di condanna per aver trascurato la loro prima fede
te dina daje ak mbugal ndaxte fecci na kóllëre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
di alcuni uomini i peccati si manifestano prima del giudizio e di altri dopo
am na, ñu seeni bàkkaar fés ci kanamu ñépp, ba jiitu leen ca àtte ba; ñi seeni bàkkaar nëbbu nag, bés baa ngi leen di xaar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eppure noi sappiamo che il giudizio di dio è secondo verità contro quelli che commettono tali cose
xam nanu ne, ñiy jëfe noonu, yàlla dina leen àtte, te àtteem jub na.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e a chi ti vuol chiamare in giudizio per toglierti la tunica, tu lascia anche il mantello
ku la bëgg a kalaame, ngir jël sa turki, nga boole ca it sa mbubb mu mag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e quando sarà venuto, egli convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio
te bu dikkee, dina yey niti àddina ci lu jëm ci seen bàkkaar, ci lu jëm ci sama njubte ak ci lu jëm ci àtte ba.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ebbene io ve lo dico: tiro e sidone nel giorno del giudizio avranno una sorte meno dura della vostra
waaye maa ngi leen koy wax, keroog bés pénc ma tir ak sidon ñoo leen di tane.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
avete inteso che fu detto agli antichi: non uccidere; chi avrà ucciso sarà sottoposto a giudizio
«dégg ngeen ne, waxoon nañu maam ya ne leen: “bul rey nit; ku rey nit, yoon dina la dab.”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
della dottrina dei battesimi, dell'imposizione delle mani, della risurrezione dei morti e del giudizio eterno
di leen jàngalaat ci mbirum sangu set ci ay fànn yu bare, ak teg loxo ak ci mbirum ndekkite ak lu jëm ci àtte biy sax dàkk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mentre gli angeli, a loro superiori per forza e potenza, non portano contro di essi alcun giudizio offensivo davanti al signore
fekk sax malaaka, yi leen ëpp doole ak kàttan, tey sax ca jetaayu boroom bi, ñemewuñoo xas kilifa yooyu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ora, i cieli e la terra attuali sono conservati dalla medesima parola, riservati al fuoco per il giorno del giudizio e della rovina degli empi
te kàddug yàlla googu moo denc asamaan yii fi nekk ak suuf si, ngir lakk leen; yàllaa ngi leen di nége bésub àtte, ba muy alag ñi weddi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dio infatti non risparmiò gli angeli che avevano peccato, ma li precipitò negli abissi tenebrosi dell'inferno, serbandoli per il giudizio
ndaxte yàlla jeggalul malaaka ya bàkkaaroon, waaye tàbbal na leen safara, tëj leen ca kàmb yu lëndëm, di leen nége àtte ba.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e che gli angeli che non conservarono la loro dignità ma lasciarono la propria dimora, egli li tiene in catene eterne, nelle tenebre, per il giudizio del gran giorno
te it malaaka ya jàppul woon ca daraja ja ñu amoon, xanaa toxoo fa ñu leen dëëloon, yàlla yeew na leen buum yu sax, tëj leen ci biir lëndëm, di leen nége àtteb bés bu mag ba.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e non è accaduto per il dono di grazia come per il peccato di uno solo: il giudizio partì da un solo atto per la condanna, il dono di grazia invece da molte cadute per la giustificazione
te bàkkaaru aadama niroowul ak mayu yàlla. aadama bàkkaar na benn yoon, ba tax yàlla daan ko, daanaale ñépp; waaye yàlla jéggale na tooñ yu bare ci dara, ba mu àtte ñu bare ni ñu jub.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e' giunto infatti il momento in cui inizia il giudizio dalla casa di dio; e se inizia da noi, quale sarà la fine di coloro che rifiutano di credere al vangelo di dio
ndaxte àpp bi jot na, àtte baa ngi tàmbalee ci nun waa kër yàlla. te su tàmbalee ci nun nag, luy muju ñi weddi xebaaru yàlla?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in verità, in verità vi dico: chi ascolta la mia parola e crede a colui che mi ha mandato, ha la vita eterna e non va incontro al giudizio, ma è passato dalla morte alla vita
«ci dëgg-dëgg maa ngi leen koy wax, ku dégg sama kàddu te gëm ki ma yónni, am nga dund gu dul jeex te doo jaar ca àtte ba, ndaxte génn nga ci dee, tàbbi ci dund.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
della coscienza, dico, non tua, ma dell'altro. per qual motivo, infatti, questa mia libertà dovrebbe esser sottoposta al giudizio della coscienza altrui
waxuma sa xel yaw, waaye xelu keneen laay wax. waaye nga ne: «li ma sañ a def, lu tax nit ku xelam dalul di am dara lu mu ciy wax?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egli gridava a gran voce: perché è giunta l'ora del suo giudizio. adorate colui che ha fatto il cielo e la terra, il mare e le sorgenti delle acque»
ma nga doon xaacu naan: «ragal-leen yàlla te jox ko ndam li, ndaxte waxtuw àtteem jot na. jaamuleen ki sàkk asamaan ak suuf ak géej ak bëti ndox yi.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
chi non temerà, o signore, e non glorificherà il tuo nome? poiché tu solo sei santo. tutte le genti verranno e si prostreranno davanti a te, perché i tuoi giusti giudizi si sono manifestati»
ku la ragalul, boroom bi?ku dul màggal saw tur?kenn, ndaxte yaw rekk yaa sell.xeet yépp dinañu dikk, jaamu la,ndax say àtte bir na ñépp.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: