From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
또 네 집 문 설 주 와 바 깥 문 에 기 록 하
napíšeš je také na veřejích domu svého i na branách svých,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
또 네 집 문 설 주 와 바 깥 문 에 기 록 할 지 니
napíšeš je také na veřejích domu svého a na branách svých.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 가 바 깥 뜰 북 향 한 문 간 의 장 광 을 척 량 하
též bránu, kteráž byla na půlnoci při síni zevnitřní, změřil na dél i na šíř.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
바 깥 문 통 에 서 부 터 안 문 현 관 앞 까 지 오 십 척 이
od předku pak brány, kudyž se vchází do předku síňce brány vnitřní, bylo padesáte loket.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 한 방 의 바 깥 담 곧 뜰 의 담 과 마 주 대 한 담 의 장 이 오 십 척 이
ohrady pak, kteráž byla vně naproti komůrkám k síni zevnitřní, před komůrkami, dlouhost byla padesáti loket.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 가 나 를 데 리 고 성 소 동 향 한 바 깥 문 에 돌 아 오 시 니 그 문 이 닫 히 었 더
tedy přivedl mne zase cestou k bráně svatyně zevnitřní, kteráž patří k východu, a ta byla zavřená.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 룹 들 의 날 개 소 리 는 바 깥 뜰 까 지 들 리 는 데 전 능 하 신 하 나 님 의 말 씀 하 시 는 음 성 같 더
zvuk také křídel cherubínů slyšán byl až k té síni zevnitřní jako hlas boha silného, všemohoucího, když mluví.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 가 아 래 문 간 앞 에 서 부 터 안 뜰 바 깥 문 간 앞 까 지 척 량 하 니 그 광 이 일 백 척 이 며 동 편 과 북 편 이 일 반 이 더
změřil také šířku od předku brány dolejší až k předku síně vnitřní, zevnitř na sto loket k východu a půlnoci.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 가 또 나 를 데 리 고 북 문 으 로 나 가 서 바 깥 길 로 말 미 암 아 꺾 여 동 향 한 바 깥 문 에 이 르 시 기 로 본 즉 물 이 그 우 편 에 서 스 미 어 나 오 더
odtud mne vyvedl cestou brány půlnoční, a obvedl mne cestou zevnitřní k bráně zevnitřní, cestou, kteráž patří k východu, a aj, vody vyplývaly po pravé straně.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 가 내 게 이 르 시 되 이 는 제 사 장 이 속 건 제 와 속 죄 제 희 생 을 삶 으 며 소 제 제 물 을 구 울 처 소 니 그 들 이 이 성 물 을 가 지 고 바 깥 뜰 에 나 가 면 백 성 을 거 룩 하 게 할 까 함 이 니 라 하 시
i řekl mi: toto jest místo, kdež vaří kněží oběti za vinu a za hřích, kdež smaží oběti suché, aby nevynášeli do síně zevnitřní ku posvěcování lidu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
내 가 본 즉 집 바 깥 사 면 으 로 담 이 있 더 라 그 사 람 의 손 에 척 량 하 는 장 대 를 잡 았 는 데 그 장 이 팔 꿈 치 에 서 손 가 락 에 이 르 고 한 손 바 닥 넓 이 가 더 한 자 로 육 척 이 라 그 담 을 척 량 하 니 두 께 가 한 장 대 요 고 도 한 장 대
a aj, zed zevnitř při domu vůkol a vůkol, a v ruce muže toho prut míry, šesti loket, (loket o dlaň delší než obecní). změřil šířku toho stavení jednoho prutu, a výšku jednoho prutu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
베 드 로 가 바 깥 뜰 에 앉 았 더 니 한 비 자 가 나 아 와 가 로 되 ` 너 도 갈 릴 리 사 람 예 수 와 함 께 있 었 도 다' 하 거
ale petr seděl vně v síni. i přistoupila k němu jedna děvečka, řkuci: i ty jsi byl s ježíšem tím galilejským.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
우 리 아 가 다 윗 에 게 고 하 되 ` 언 약 궤 와 이 스 라 엘 과 유 다 가 영 채 가 운 데 유 하 고 내 주 요 압 과 내 왕 의 신 복 들 이 바 깥 들 에 유 진 하 였 거 늘 내 가 어 찌 내 집 으 로 가 서 먹 고 마 시 고 내 처 와 같 이 자 리 이 까 ? 내 가 이 일 을 행 치 아 니 하 기 로 왕 의 사 심 과 왕 의 혼 의 사 심 을 가 리 켜 맹 세 하 나 이 다
odpověděl uriáš davidovi: truhla boží a izrael i juda zůstávají v staních, a pán můj joáb i služebníci pána mého na poli zůstávají, já pak mám vjíti do domu svého, abych jedl a pil, a spal s manželkou svou? jakož jsi živ ty, a jako jest živa duše tvá, žeť toho neučiním.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: