Results for translation from Korean to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Korean

English

Info

Korean

English

keane

Last Update: 2012-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

너희가 불을 생각하여 보았느뇨

English

and have you seen the fire that you ignite?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

내 소 유 는 이 것 이 니 곧 주 의 법 도 를 지 것 이 니 이

English

order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

늙 은 사 자 는 움 것 이 없 어 죽 고 암 사 자 의 새 끼 는 흩 어 지 느 니

English

the old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

매 지 파 에 서 일 천 인 씩 이 스 라 엘 천 만 인 중 에 서 일 만 이 천 인 을 택 하 여 무 장 을 시

English

so there were delivered out of the thousands of israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

무 릇 혈 기 있 는 자 는 나 여 호 와 가 그 불 을 일 으 줄 을 알 리 니 그 것 이 꺼 지 지 아 니 하 리 라 하 셨 다 하 라 하 시 기

English

and all flesh shall see that i the lord have kindled it: it shall not be quenched.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

이 썩 을 것 이 썩 지 아 니 함 을 입 고 이 죽 을 것 이 죽 지 아 니 함 을 입 을 때 에 는 사 망 이 이 김 의 삼 바 되 리 라 고 기 록 된 말 씀 이 응 하 리

English

so when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, death is swallowed up in victory.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

왕 의 부 친 이 우 리 의 멍 에 를 무 겁 게 하 였 으 나 왕 은 이 제 왕 의 부 친 이 우 리 에 게 시 고 역 과 메 운 무 거 운 멍 에 를 가 볍 게 하 소 서 그 리 하 시 면 우 리 가 왕 을 섬 기 겠 나 이

English

thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

유 다 는 사 자 새 끼 로 다 내 아 들 아 ! 너 는 움 것 을 찢 고 올 라 갔 도 다 그 의 엎 드 리 고 웅 크 림 이 수 사 자 같 고 암 사 자 같 으 니 누 가 그 를 범 할 수 있 으

English

judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

` 왕 의 부 친 이 우 리 의 멍 에 를 무 겁 게 하 였 으 나 왕 은 이 제 왕 의 부 친 이 우 리 에 게 시 고 역 과 메 운 무 거 운 멍 에 를 가 볍 게 하 소 서 그 리 하 시 면 우 리 가 왕 을 섬 기 겠 나 이 다

English

thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

( 다 윗 의 믹 담 시. 영 장 으 로 알 다 스 헷 에 맞 춘 노 래. 사 울 이 사 람 을 보 내 어 다 윗 을 죽 이 려 고 그 집 을 지 때 에 ) 나 의 하 나 님 이 여, 내 원 수 에 게 서 나 를 건 지 시 고 일 어 나 치 려 는 자 에 게 서 나 를 높 이 드 소

English

deliver me from mine enemies, o my god: defend me from them that rise up against me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
9,179,510,063 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK