Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
이 썩 을 것 이 썩 지 아 니 함 을 입 고 이 죽 을 것 이 죽 지 아 니 함 을 입 을 때 에 는 사 망 이 이 김 의 삼 킨 바 되 리 라 고 기 록 된 말 씀 이 응 하 리
so when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, death is swallowed up in victory.
왕 의 부 친 이 우 리 의 멍 에 를 무 겁 게 하 였 으 나 왕 은 이 제 왕 의 부 친 이 우 리 에 게 시 킨 고 역 과 메 운 무 거 운 멍 에 를 가 볍 게 하 소 서 그 리 하 시 면 우 리 가 왕 을 섬 기 겠 나 이
thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
유 다 는 사 자 새 끼 로 다 내 아 들 아 ! 너 는 움 킨 것 을 찢 고 올 라 갔 도 다 그 의 엎 드 리 고 웅 크 림 이 수 사 자 같 고 암 사 자 같 으 니 누 가 그 를 범 할 수 있 으
judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
` 왕 의 부 친 이 우 리 의 멍 에 를 무 겁 게 하 였 으 나 왕 은 이 제 왕 의 부 친 이 우 리 에 게 시 킨 고 역 과 메 운 무 거 운 멍 에 를 가 볍 게 하 소 서 그 리 하 시 면 우 리 가 왕 을 섬 기 겠 나 이 다
thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
( 다 윗 의 믹 담 시. 영 장 으 로 알 다 스 헷 에 맞 춘 노 래. 사 울 이 사 람 을 보 내 어 다 윗 을 죽 이 려 고 그 집 을 지 킨 때 에 ) 나 의 하 나 님 이 여, 내 원 수 에 게 서 나 를 건 지 시 고 일 어 나 치 려 는 자 에 게 서 나 를 높 이 드 소
deliver me from mine enemies, o my god: defend me from them that rise up against me.