From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
장님이 그분께 다가와 방해하 였기 때문이라
(telah datang seorang buta kepadanya) yaitu abdullah bin umi maktum. nabi saw. tidak melayaninya karena pada saat itu ia sedang sibuk menghadapi orang-orang yang diharapkan untuk dapat masuk islam, mereka terdiri dari orang-orang terhormat kabilah quraisy, dan ia sangat menginginkan mereka masuk islam. sedangkan orang yang buta itu atau abdullah bin umi maktum tidak mengetahui kesibukan nabi saw. pada waktu itu, karena ia buta. maka abdullah bin umi maktum langsung menghadap dan berseru, "ajarkanlah kepadaku apa-apa yang telah allah ajarkan kepadamu." akan tetapi nabi saw. pergi berpaling darinya menuju ke rumah, maka turunlah wahyu yang menegur sikapnya itu, yaitu sebagaimana yang disebutkan dalam surat ini. nabi saw. setelah itu, apabila datang abdullah bin umi maktum berkunjung kepadanya, beliau selalu mengatakan, "selamat datang orang yang menyebabkan rabbku menegurku karenanya," lalu beliau menghamparkan kain serbannya sebagai tempat duduk abdullah bin umi maktum.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
이때 크게 웃으며 그의 아내가 다가와 그녀의 이마를 때리며 늙고 불임의 여성이 애를 갖는단 말이요 라고 말하매
(kemudian istrinya datang) yakni siti sarah (seraya memekik) karena tercengang, berkedudukan menjadi hal; yakni siti sarah datang seraya memekik karena kaget (lalu menepuk mukanya sendiri) menampar mukanya sendiri (seraya berkata, "aku adalah seorang perempuan tua yang mandul") yang tidak dapat melahirkan anak sama sekali, pada saat itu umur sarah mencapai sembilan puluh sembilan tahun, sedangkan nabi ibrahim seratus tahun; atau umur nabi ibrahim pada saat itu seratus dua puluh tahun, sedangkan umur siti sarah sembilan puluh tahun.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
그대에게 귀를 기울인 척 하는 자가 그들 가운데 있으나 그들은 심중에 베일을 씌우니 그들은 그것을 이해하지 못하고 그들의 귀를 봉하니 그들이 모든 예증을 본다 하여도 그것들온 믿지 않더 라 이에 더하여 그들이 그대에게 다가와 반론하며 이것들은 옛 선 조들의 얘기에 불과하다고 불신자들은 말하더라
(dan di antara mereka ada orang-orang yang mau mendengarkanmu) apabila kamu membaca alquran (padahal kami telah menjadikan tutupan di atas hati mereka) penutup-penutup (agar mereka tidak memahaminya) supaya mereka tidak dapat memahami alquran (dan di telinga mereka kami letakkan sumbatan) sehingga mereka tuli tidak dapat mendengarnya, dengan pengertian pendengaran yang masuk di hati (dan sekali pun mereka melihat segala tanda kebenaran, mereka tetap tidak mau beriman kepadanya. sehingga apabila mereka datang kepadamu untuk membantahmu, orang-orang kafir itu berkata, "tiadalah) tidak lain (ini) alquran ini (kecuali dongengan) cerita-cerita bohong (orang orang dahulu.") sama seperti lelucon-lelucon dan legenda-legenda; asaathiir adalah bentuk jamak dari usthuurah.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
비밀의 모임이 금기된 그들을보지 아니했느뇨 그러나 그들은 금기된 것으로 돌아가 선지자에 대한 죄악과 음모와 거역을 위한 비밀의 모임을 가진 후 그들이 그 대에게 다가와 하나님께서 그대를 맞이하지 않는 인사로써 그대를 맞이하더라 그리고 스스로들 말 하길 우리의 얘기에 대하여 하나 님은 왜 우리를 벌하지 않느뇨 라 고 하였으나 지옥만으로 그들에게 는 충분하나니 그 안에서 그들은 불타게 되매 얼마나 비참한 운명 이뇨
(apakah tidak kamu perhatikan) apakah tidak kamu lihat (orang-orang yang telah dilarang mengadakan pembicaraan rahasia, kemudian mereka kembali mengerjakan larangan itu dan mereka mengadakan pembicaraan rahasia untuk berbuat dosa, permusuhan dan durhaka kepada rasul) mereka adalah orang-orang yahudi; nabi saw. telah melarang mereka dari pembicaraan rahasia yang dahulu sering mereka lakukan. pembicaraan rahasia mereka itu dalam rangka merencanakan tindakan sabotase terhadap kaum mukminin, dimaksud supaya mereka dapat menanamkan keraguan dalam hati kaum mukminin. (dan apabila mereka datang kepadamu, mereka mengucapkan salam kepadamu) hai nabi (dengan memberi salam yang bukan sebagai yang ditentukan allah untukmu) yaitu perkataan mereka, "as-sammu 'alaika," yakni kematian atasmu. (dan mereka mengatakan pada diri mereka sendiri, "mengapa tidak) kenapa tidak (diturunkan azab atas kami oleh allah disebabkan apa yang kita katakan itu?") yakni salam penghinaan yang kami katakan itu, kalau begitu dia bukanlah seorang nabi, sekalipun dia adalah nabi. (cukuplah bagi mereka neraka jahanam yang akan mereka masuki dan seburuk-buruk tempat kembali itu) adalah neraka jahanam.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
그가 다가와서 며칠 째 모든 것을 망칠 때까지 모든 것이 괜찮 았어, 아빠.
semuanya baik baik saja ayah, hingga dia datang dan merusak segalanya tempo hari
Last Update: 2018-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.