From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
그 가 멀 리 서 예 수 를 보 고 달 려 와 절 하
увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
마 침 멀 리 서 많 은 돼 지 떼 가 먹 고 있 는 지
Вдали же от них паслось большое стадо свиней.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
그 누 이 가 어 떻 게 되 는 것 을 알 려 고 멀 리 섰 더
а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
그들이 부상을 입은 후에라토 하나님과 선지자의 부름에 응 하여 정의를 실천하고 사악을 멀 리 한다면 크나큰 보상을 받으리 라
Те, которые дали ответ Аллаху и посланнику, после того как постигли их раны. Тем из них, которые делали добро и боялись, награда великая!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
궤 휼 을 네 입 에 서 버 리 며 사 곡 을 네 입 술 에 서 멀 리 하
Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
그렇게 하여 그분께서는 마 음이 병들고 굳어버린 자들을 사 탄이 던진 유혹으로 시험하시니 실로 죄지은 자들은 진리에서 멀 리 떨어져 있노라
(И это исходит не от самого сатаны, а Аллах позволяет это), чтобы сделать то, что бросает сатана [наущения и сомнения] испытанием для тех, в сердцах, которых болезнь [сомнение и лицемерие] и (для тех) у которых черствые сердца [для многобожников]. И, поистине, злочинщики, однозначно, пребывают в далеком расколе (от истины)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
그 들 은 나 를 미 워 하 여 멀 리 하 고 내 얼 굴 에 침 뱉 기 를 주 저 하 지 아 니 하 나
Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицем моим.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
나 더 러 또 이 르 시 되 떠 나 가 라 내 가 너 를 멀 리 이 방 인 에 게 로 보 내 리 라 하 셨 느 니
тысяченачальник повелел ввести его в крепость, приказав бичевать его, чтобы узнать, по какой причине так кричали против него.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
공 평 이 뒤 로 물 리 침 이 되 고 의 가 멀 리 섰 으 며 성 실 이 거 리 에 엎 드 러 지 고 정 직 이 들 어 가 지 못 하 는 도
И суд отступил назад, и правда стала вдали, ибо истина преткнулась на площади, и честность не может войти.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
곧 네 사 방 에 둘 러 있 는 민 족 혹 네 게 서 가 깝 든 지 네 게 서 멀 든 지 땅 이 끝 에 서 저 끝 까 지 있 는 민 족 의 신 들 을 우 리 가 가 서 섬 기 자 할 지 라
богам тех народов, которые вокруг тебя, близких к тебе или отдаленных от тебя, от одного края земли до другого, –
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
거 짓 일 을 멀 리 하 며 무 죄 한 자 와 의 로 운 자 를 죽 이 지 말 라 ! 나 는 악 인 을 의 롭 다 하 지 아 니 하 겠 노
Удаляйся от неправды и не умерщвляй невинного и правого, ибо Я неоправдаю беззаконника.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
그 들 에 게 명 하 여 가 로 되 ` 너 희 는 성 읍 뒤 로 가 서 성 읍 을 향 하 고 매 복 하 되 그 성 읍 에 너 무 멀 리 하 지 말 고 다 스 스 로 예 비 하 라
и дал им приказание и сказал: смотрите, вы будете составлять засаду у города позади города; не отходите далеко от города и будьте все готовы;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
그 고 난 을 무 서 워 하 여 멀 리 서 서 가 로 되 화 있 도 다, 화 있 도 다 큰 성 견 고 한 성 바 벨 론 이 여 일 시 간 에 네 심 판 이 이 르 렀 다' 하 리 로
стоя издали от страха мучений ее и говоря: горе, горе тебе , великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: