From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
내 가 너 희 에 게 이 르 노 니 이 와 같 이 죄 인 하 나 가 회 개 하 면 하 늘 에 서 는 회 개 할 것 없 는 의 인 아 흔 아 홉 을 인 하 여 기 뻐 하 는 것 보 다 더 하 리
Сказываю вам, что так на небесах более радости будет об одном грешнике кающемся, нежели о девяноста девяти праведниках, не имеющих нужды в покаянии.
그 들 을 구 원 할 자 가 없 었 으 니 그 성 읍 이 베 드 르 홉 가 까 운 골 짜 기 에 있 어 서 시 돈 과 상 거 가 멀 고 상 종 하 는 사 람 도 없 음 이 었 더 라 단 자 손 이 성 읍 을 중 건 하 고 거 기 거 하
Некому было помочь, потому что он был отдален от Сидона и ни с кем не имел дела. Город сей находился в долине, что близ Беф-Рехова. И построили снова город и поселились в нем,
` 너 희 중 에 어 느 사 람 이 양 일 백 마 리 가 있 는 데 그 중 에 하 나 를 잃 으 면 아 흔 아 홉 마 리 를 들 에 두 고 그 잃 은 것 을 찾 도 록 찾 아 다 니 지 아 니 하 느
кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее?
소 식 을 전 하 는 자 가 대 답 하 여 가 로 되 ` 이 스 라 엘 이 블 레 셋 사 람 앞 에 서 도 망 하 였 고 백 성 중 에 는 큰 살 륙 이 있 었 고 당 신 의 두 아 들 홉 니 와 비 느 하 스 도 죽 임 을 당 하 였 고 하 나 님 의 궤 는 빼 앗 겼 나 이 다
И отвечал вестник и сказал: побежал Израиль пред Филистимлянами, и поражение великое произошло в народе, и оба сына твои, Офни и Финеес, умерли, и ковчег Божий взят.
( 르 바 임 족 속 의 남 은 자 는 바 산 왕 옥 뿐 이 었 으 며 그 의 침 상 은 철 침 상 이 라 지 금 오 히 려 암 몬 족 속 의 랍 바 에 있 지 아 니 하 냐 ? 그 것 을 사 람 의 보 통 규 빗 으 로 재 면 그 장 이 아 홉 규 빗 이 요, 광 이 네 규 빗 이 니 라
ибо только Ог, царь Васанский, оставался из Рефаимов. Вот, одрего, одр железный, и теперь в Равве, у сынов Аммоновых: длина его девять локтей, а ширина его четыре локтя, локтей мужеских.