From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
흑
црни
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
저 물 때, 황 혼 때, 깊 은 밤 흑 암 중 에
u sumrak, uveèe, kad se unoæa i smrèe;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
내 가 흑 암 으 로 하 늘 을 입 히 며 굵 은 베 로 덮 느 니
oblaèim nebesa u mrak, i kostret im dajem za pokrivaè.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
광 명 의 처 소 는 어 느 길 로 가 며 흑 암 의 처 소 는 어 디 냐
nauèi nas ta æemo mu reæi; ne moemo od tame govoriti po redu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
구 름 과 흑 암 이 그 에 게 둘 렸 고 의 와 공 평 이 그 보 좌 의 기 초 로
oblak je i mrak oko njega; blagost i pravda podnoje prestolu njegovom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 가 내 길 을 막 아 지 나 지 못 하 게 하 시 고 내 첩 경 에 흑 암 을 두 셨 으
zagradio je put moj da ne mogu proæi; na staze moje metnuo je mrak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 가 범 람 한 물 로 그 곳 을 진 멸 하 시 고 자 기 대 적 들 을 흑 암 으 로 쫓 아 내 시 리
ali æe silnom poplavom uèiniti kraj mestu njenom, i tama æe goniti neprijatelje njegove.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
너 희 가 가 까 이 나 아 와 서 산 아 래 서 니 그 산 에 불 이 붙 어 화 염 이 충 천 하 고 유 암 과 구 름 과 흑 암 이 덮 였 는
kad pristupiste i stajaste pod gorom, a gora ognjem gorae do samog neba i bee na njoj tama i oblak i mrak;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 가 그 거 룩 한 자 들 의 발 을 지 키 실 것 이 요 악 인 으 로 흑 암 중 에 서 잠 잠 케 하 시 리 니 힘 으 로 는 이 길 사 람 이 없 음 이 로
saèuvaæe noge milih svojih, a bezbonici æe umuknuti u mraku; jer svojom snagom neæe èovek nadjaèati.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 날 에 그 들 이 바 다 물 결 소 리 같 이 백 성 을 향 하 여 부 르 짖 으 리 니 사 람 이 그 땅 을 바 라 보 면 흑 암 과 고 난 이 있 고 빛 은 구 름 에 가 리 워 져 서 어 두 우 리
buèaæe nad njim u to vreme kao to more buèi. tada æe pogledati na zemlju, a to mrak i strah, i svetlost æe se pomraèiti nad pogiblju njihovom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
너 희 열 조 가 나 여 호 와 께 부 르 짖 기 로 내 가 너 희 와 애 굽 사 람 사 이 에 흑 암 을 두 고 바 다 를 이 끌 어 그 들 을 덮 었 었 나 니 내 가 애 굽 에 서 행 한 일 을 너 희 가 목 도 하 였 으 며 또 너 희 가 여 러 날 을 광 야 에 거 하 였 었 느 니
tada zavapie ka gospodu, i postavih tamu izmedju vas i misiraca, i navedoh na njih more koje ih zatrpa, i oèi vae videe ta uèinih od misiraca; potom ostaste u pustinji dugo vremena.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 가 흑 암 을 일 으 키 시 기 전, 너 희 발 이 흑 암 한 산 에 거 치 기 전, 너 희 바 라 는 빛 이 사 망 의 그 늘 로 변 하 여 침 침 한 흑 암 이 되 게 하 시 기 전 에 너 희 하 나 님 여 호 와 께 영 광 을 돌 리
dajte slavu gospodu bogu svom dok nije spustio mrak, dokle se nisu spotakle noge vae po gorama mraènim, da èekate svetlost, a on je obrati u sen smrtni i pretvori u tamu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 날 은 분 노 의 날 이 요, 환 난 과 고 통 의 날 이 요, 황 무 와 패 괴 의 날 이 요, 캄 캄 하 고 어 두 운 날 이 요, 구 름 과 흑 암 의 날 이 요
taj je dan, dan kada æe biti gnev, dan, kada æe biti tuga i muka, dan, kada æe biti pustoenje i zatiranje, dan, kada æe biti mrak i tama, dan, kada æe biti oblak i magla.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: