Results for aegyptum translation from Latin to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Albanian

Info

Latin

aegyptum

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

et dispergam aegyptum in gentibus et ventilabo eos in terri

Albanian

do t'i shpërndaj pastaj egjiptasit midis kombeve dhe do t'i përhap në vende të ndryshme.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

surrexit interea rex novus super aegyptum qui ignorabat iosep

Albanian

por tani doli në egjipt një mbret i ri, që nuk e kishte njohur jozefin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et patriarchae aemulantes ioseph vendiderunt in aegyptum et erat deus cum e

Albanian

patriarkët, duke pasur smirë jozefin, e shitën në egjipt, por perëndia ishte me të;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et descendit iacob in aegyptum et defunctus est ipse et patres nostr

Albanian

jakobi zbriti në egjipt, ku vdiq ai dhe etërit tanë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

reversusque est ioseph in aegyptum cum fratribus suis et omni comitatu sepulto patr

Albanian

mbasi varrosi të atin, jozefi u kthye në egjipt bashkë me vëllezërit e tij dhe me të gjithë ata që ishin ngjitur deri atje për të varrosur atin e tij.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

misique mosen et aaron et percussi aegyptum multis signis atque portenti

Albanian

pastaj dërgova moisiun dhe aaronin dhe godita egjiptin me atë që bëra në mes të tij; pastaj ju nxora jashtë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dispergam aegyptum in nationes et ventilabo eos in terris et scient quia ego dominu

Albanian

do t'i shpërndaj egjiptasit midis kombeve dhe do t'i përhap në vende të ndryshme. atëherë do të pranojnë që unë jam zoti".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

apparuitque ei dominus et ait ne descendas in aegyptum sed quiesce in terra quam dixero tib

Albanian

atëherë zoti iu shfaq dhe i tha: "mos zbrit në egjipt, qëndro në vendin që do të të them.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cumque prope esset ut ingrederetur aegyptum dixit sarai uxori suae novi quod pulchra sis mulie

Albanian

por ndodhi që kur po hynin në egjypt ai i tha sarajt, gruas së tij: "ja, unë e di që ti je një grua e pashme;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et percutiet dominus aegyptum plaga et sanabit eam et revertentur ad dominum et placabitur eis et sanabit eo

Albanian

zoti do t'i godasë egjiptasit, do t'i godasë dhe do t'i shërojë; ata do t'i kthehen zotit që do t'i dëgjojë lutjet e tyre dhe do t'i shërojë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib

Albanian

atëherë perëndia tha: "unë jam perëndia, perëndia i atit tënd; mos ki frikë të zbresësh në egjipt, sepse aty do të të bëj një komb të madh.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cunctae animae quae ingressae sunt cum iacob in aegyptum et egressae de femore illius absque uxoribus filiorum sexaginta se

Albanian

njerëzit që erdhën me jakobin në egjipt, pasardhës të tij, pa llogaritur gratë e bijve të jakobit, ishin gjithsej gjashtëdhjetë e gjashtë veta.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dominus miscuit in medio eius spiritum vertiginis et errare fecerunt aegyptum in omni opere suo sicut errat ebrius et vomen

Albanian

zoti ka përzier në mes të tij një frymë degjenerimi, dhe ata e kanë futur egjiptin në rrugë të gabuar për çdo gjë, ashtu si dridhet i dehuri kur vjell.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque ei dominus revertenti in aegyptum vide ut omnia ostenta quae posui in manu tua facias coram pharaone ego indurabo cor eius et non dimittet populu

Albanian

zoti i tha pastaj moisiut: "kur të jesh kthyer në egjipt, do të kujdesesh të bësh para faraonit tërë mrekullitë që të kam dhënë pushtet të kryesh; por unë do ta ngurtësoj zemrën e tij dhe ai nuk do ta lërë popullin të shkojë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

abiit moses et reversus est ad iethro cognatum suum dixitque ei vadam et revertar ad fratres meos in aegyptum ut videam si adhuc vivunt cui ait iethro vade in pac

Albanian

atëherë moisiu iku, u kthye te jethro, vjehrri i tij, dhe i tha: "oh, lërmë të shkoj dhe të kthehem te vëllezërit e mi që janë në egjipt, për të parë në se ende janë gjallë". dhe jethro i tha moisiut: "shko në paqe".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

a fluvio turbido qui inrigat aegyptum usque ad terminos accaron contra aquilonem terra chanaan quae in quinque regulos philisthim dividitur gazeos azotios ascalonitas gettheos et accaronita

Albanian

nga shikori që rrjedh në lindje të egjiptit, deri në kufirin e ekronit nga veriu (krahinë që konsiderohet kananease), tokat e pesë princave të filistejve, domethënë të gazës, të ashdodit, të ashkalonit, të gathit, të ekronit dhe të avejve gjithashtu,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit dominus exercituum deus israhel ecce ego visitabo super tumultum alexandriae et super pharao et super aegyptum et super deos eius et super reges eius et super pharao et super eos qui confidunt in e

Albanian

zoti i ushtrive, perëndia i izraelit, thotë: "ja, unë do të dënoj amonin e nosë, faraonin dhe egjiptin, perënditë e tij dhe mbretërit e tij, faraonin dhe ata që kanë besim tek ai;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

super aegyptum et super iudam et super edom et super filios ammon et super moab et super omnes qui adtonsi sunt in comam habitantes in deserto quia omnes gentes habent praeputium omnis autem domus israhel incircumcisi sunt cord

Albanian

egjiptin, judën, edomin, bijtë e amonit, moabin dhe tërë ata që presin cepat e mjekrës dhe banojnë në shkretëtirë; sepse tërë kombet janë të parrethprerë dhe tërë shtëpia e izraelit është me zemër të parrethprerë".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu

Albanian

sepse kështu thotë zoti i ushtrive, perëndia i izraelit: "ashtu si zemërimi im dhe tërbimi im janë derdhur mbi banorët e jeruzalemit, kështu tërbimi im do të derdhet mbi ju, kur të hyni në egjipt, dhe do të bëheni objekt nëme, habije, mallkimi, turpi dhe nuk do ta shihni më këtë vend".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,773,604,971 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK