From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cumque dimiserit passerem avolare in agrum libere orabit pro domo et iure mundabitu
por do ta lërë zogun të ikë i lirë jashtë qytetit, nëpër fusha; kështu do të bëjë shlyerjen, për shtëpinë, dhe kjo do të jetë e pastër.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eruntque aaron et filiorum eius ut comedant eos in loco sancto quia sanctum sanctorum est de sacrificiis domini iure perpetu
bukët i përkasin aaronit dhe bijve të tij, dhe këta do t'i hanë në një vend të shenjtë, sepse do të jenë një gjë shumë e shenjtë për atë midis flijimeve të bëra me zjarr para zotit. Éshtë një ligj i përjetshëm".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
primitias autem quas voverint et obtulerint filii israhel tibi dedi et filiis ac filiabus tuis iure perpetuo qui mundus est in domo tua vescetur ei
do të të përkasin ty edhe këto: dhuratat që bijtë e izraelit do të paraqesin për ngritje dhe të gjitha ofertat e tyre të tundura; unë t'i jap ty, bijve të tu dhe bijave të tua, si një statut i përjetshëm. kushdo që është i pastër në shtëpinë tënde mund t'i hajë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque laverit qui vaccae portaverat cineres vestimenta sua inmundus erit usque ad vesperum habebunt hoc filii israhel et advenae qui habitant inter eos sanctum iure perpetu
dhe ai që ka grumbulluar hirin e mëshqerrës, duhet të lajë rrobat e tij dhe do të jetë i papastër deri në mbrëmje. ky do të jetë një statut i përjetshëm për bijtë e izraelit dhe për të huajin që banon midis tyre.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque venerint patres earum ac fratres et adversum vos queri coeperint atque iurgari dicemus eis miseremini eorum non enim rapuerunt eas iure bellantium atque victorum sed rogantibus ut acciperent non dedistis et a vestra parte peccatum es
kur etërit o vëllezërit e tyre do të vinë te ne për të protestuar, ne do t'u themi: "na i jepni, ju lutem, sepse në këtë luftë nuk kemi zënë një grua për secilin prej tyre; por në rast se nuk ua jepni atyre as në këtë rast, ju do të jeni fajtorë"".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema
mendova të të informoj dhe të të them: "blije në prani të banorëve të vendit dhe të pleqve të popullit tim. në rast se do ta shpengosh, shpengoje; por në rast se nuk ke ndër mend ta shpengosh, ma thuaj që ta di edhe unë; sepse asnjeri veç teje nuk gëzon të drejtën e shpengimit, dhe pas teje vij unë"". ai u përgjegj: "do të kërkoj të drejtën time".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.